Перевод "Система выдачи разрешений на работу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : система - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она даже отстаивала либерализацию процедуры выдачи разрешений на работу иностранным специалистам в области интернет технологий.
It even advocated liberalization of work permits for foreign workers skilled in internet technologies.
4.2.3 Требование выдачи разрешений на основе наилучших имеющихся технологий
4.2.3 Requirement of permits based on Best Available Techniques
Минимальные природоохранные стандартные требования для выдачи разрешений
The environmental requirements on which the permits are to be based should force the operator of the installations to emit as few emissions as possible, use energy in an efficient way and reduce recover recycle industrial waste typical for the various industrial activities.
Действует строгая процедура выдачи виз и разрешений на работу, и принимаются меры для повышения информированности населения по данному вопросу.
A strict procedure was in place for issuing visas and work permits, and steps were taken to raise public awareness of the phenomenon.
У рабочих не было ни разрешений на работу, ни разрешений на пребывание в Израиле.
The workers had neither work permits nor permission to be in Israel.
выдачи разрешений на производство) (LОS РСN SСN.3 WР.6 Аdd.1)
Production Authorizations (LOS PCN SCN.3 WP.6 Add.1)
защита прав в рамках комплексной процедуры выдачи разрешений природоохранных организаций.
67 ), tThe Law on Nature Protection ( Official Gazette of RM No. 67 2004), , Tthe Law on Waste Management ( Official Gazette of RM No.
ii) Административные органы информируются в рамках процедур выдачи разрешений (см.
(ii) The administrative authorities are provided with information in the context of authorization procedures (cf. Environment Code, articles L.
Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии
(104) Standardisation of authorisation practices for renewable energy system
Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных.
The social benefit system remains aimed at the privileged.
Это стало следствием политики произвольной выдачи разрешений на въезд или на выезд с Западного берега.
That is because of the policy of arbitrarily granting them permits either not to enter or to leave the West Bank.
В основе процедуры выдачи разрешений лежат принципы, заложенные в Венской конвенции.
The procedure by which these authorizations are granted is subject to the guidelines set out in the Vienna Convention.
k) Существуют процедура выдачи разрешений на добровольное распространение генетически измененных организмов (ГИО) в окружающей среде (статья L.533 3 ЭК) и процедура выдачи разрешений на их появление на рынке (статья L.533 5 ЭК).
(k) There is a procedure for authorization of the deliberate dissemination of genetically modified organisms in the environment (article L.
Глава 36 Правил, касающихся борьбы с загрязнением, регламентирует процедуру выдачи разрешений на выброс загрязняющих веществ.
Chapter 36 of the Pollution Control Regulations deals with procedures for issuing discharge permits.
и выдачи разрешений на производство) (LOS PCN.SCN.3 WP.6 Add.1) . 264 268 94
Production Authorizations (LOS PCN SCN.3 WP.6 Add.1) .. 264 268 89
Израильские власти выдали палестинцам 5000 разрешений на работу в Израиле.
The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel.
6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1)
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1)
Управление земельных ресурсов должно заблаговременно дать оценку любым критериям выдачи разрешений на проживание в общинных поселениях.
Any criterion for admission to particular settlements is to be assessed in advance by the Administration and publicized.
Такая система лицензирования должна предусматривать не просто выдачу разрешений на осуществление экспорта.
Such licensing should go beyond mere export authorization.
37) Упрощение процедур выдачи разрешений на основе Закона об облегчении капиталовложений и жилищном строительстве (Investitionserleichterungs und Wohnbaulandgesetz)
(37) Acceleration of authorisation procedures by means of the investment facilitation and housing construction site act (Investitionserleichterungs und Wohnbaulandgesetz)
У них нет разрешений на жительство или работу, потому что они палестинцы.
They don t have a residency permit or work permits because they are Palestinians.
предоставление разрешений на работу для детей и виз для помощников по хозяйству
Granting of work permits for children and visas for domestic helpers
Лишь в немногих предложениях предусматривается включение новых категорий полуквалифицированных и менее квалифицированных работников, отмена горизонтальных и секторальных ограничений или установление процедур выдачи разрешений на работу и виз (виз ГАТС).
Few offers include new semi and less skilled categories, remove horizontal and sectoral limitations or address work permit and visa procedures (GATS visa).
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
The so called emissions trading system aims to control carbon emissions by allocating tradable permits.
Контрольно пропускные пункты, комендантский час и система разрешений продолжали оказывать негативное воздействие на гуманитарные операции.
Checkpoints, curfews and the permit system continued to have an impact on the humanitarian operations.
Как сообщалось в предыдущие годы, имели место случаи длительной задержки выдачи израильскими властями разрешений на поездки сотрудников по служебным делам.
As reported in previous years, there were lengthy delays in the clearance by the Israeli authorities of staff members for travel on official duty.
Основные причины выдачи разрешений были связаны с закрытием предприятий, увольнением по обоюдному согласию или окончанием срока договора.
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract.
Необходимо положить конец всем дискриминационным мерам в отношении палестинцев в Восточном Иерусалиме, особенно в части выдачи разрешений на работу и на строительство, доступа к образованию и к медицинскому обслуживанию, разрушения домов, налогообложения и расходов.
All discriminatory treatment of Palestinians in East Jerusalem must cease, especially concerning work and building permits, access to education and health services, house demolitions, taxation and expenditure.
Кроме того, в одном из постановлений Совета министров Европейского союза предусмотрено обязательное прохождение некоторых прекурсоров через систему выдачи разрешений на экспорт.
In addition, a regulation of the Council of Ministers of the European Union provides for a compulsory export authorization system for some precursors.
В этом контексте государство участник могло бы также рассмотреть вопрос о пересмотре законодательства, регулирующего выдачу разрешений на работу и предусмотреть выдачу таких разрешений непосредственно трудящимся.
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees.
К основным слабым местам относятся неэффективные системы выдачи разрешений и сборов штрафов, законодательные пробелы и противоречия, нереалистичные нормативы,
In addition to donor funded EME activities (e.g. in cleaner production or energy efficiency), there are also emerging examples of
Национальная система контроля над экспортом предусматривает осуществление эффективных процедур выдачи лицензий на импорт и экспорт.
A national export control system provides for effective procedures for licensing imports and exports.
f) объективные и недискриминационные стандарты в отношении выбора из числа заявителей для выдачи разрешений на производство (приложение III, статья 7, п. 2)
(f) Objective and non discriminatory standards for the purpose of selection among applicants for production authorizations (annex III, art. 7, para. 2)
В частности, хотелось бы знать, сделал ли Верховный комиссар какие либо рекомендации в отношении обязательных экзаменов на знание языка, а также по поводу выдачи многоразовых виз на выезд и проживание и разрешений на работу для этих групп населения.
In particular, he wondered whether the High Commissioner had made any recommendations regarding compulsory language examinations, and the granting of multiple exit visas and residence and work permits to those population groups.
Они упростили процедуру выдачи разрешений на реализацию новых проектов и приняли закон, освобождающий вновь созданные компании от уплаты налогов в первые три года.
They started to facilitate the issuing of permits for new projects and they promulgated a law granting tax exemption for three years for newly established companies.
) Протокол предусматривает создание системы выдачи государственных разрешений или лицензий, направленной на обеспечение производства и продажи оружия на законных основаниях, а также маркировки и отслеживания оружия.
) The Protocol provides for a system of government authorizations or licensing intended to ensure legitimate manufacturing of and transfers of firearms and for the marking and tracing of firearms.
27. Например, даже в секторах, которые были открыты для предпринимателей, существуют труднопреодолимые барьеры на пути выхода на рынок в форме процедур регистрации и выдачи разрешений.
27. For instance, even in sectors that have been open to entrepreneurs, there are formidable barriers to entry in the form of registration and licensing procedures.
441. 8 мая 1994 года кабинет одобрил предложение о выдаче жителям территорий дополнительно 4000 разрешений на работу.
On 8 May 1995, the issuing of an additional 4,000 work permits for residents of the territories was approved by the Cabinet.
Условие выдачи разрешений на основе наилучших имеющихся технологий будет стимулировать распространение современных технологий в Европе и вынуждать субъекты деятельности инвестировать в экологически безопасные технологии.
The stipulation to base all permits on best available techniques will foster the diffusion of advanced technology in Europe and force operators to invest in environmentally sound technology.
Они могут также выполнять определенные обязанности в деле выдачи лицензий и разрешений, а также ведать вопросами статистики и поощрения торговли.
Border Operations Agencies may also have license and permit, statistical, or trade promotion responsibilities.
23. Правительство ввело в действие новые правила выдачи разрешений для мусорных свалок в целях контроля за извлечением и сжиганием метана.
Landfills The Government has introduced new guidelines for discharge permits for landfills to control the extraction and combustion of methane.
Для ускорения и повышения прозрачности системы выдачи разрешений под эгидой РБИ был создан канал автоматического разрешения инвестиций в пределах установленной суммы.
For a speedy and transparent approval system, the automatic clearance route under RBI was put in place for a specified investment limit.
b) руководящие указания в отношении охвата процессов выдачи разрешений, в рамках которых должны применяться процедуры участия общественности, предусмотренные в статье 6
Guidance on the scope of the permitting processes in which the public participation procedures set out in article 6 should apply
Система начала работу в марте 2011 года.
It started operation March 2011.
l) Система экономической помощи ищущим работу лицам
(l) Financial Support System for Job Seekers

 

Похожие Запросы : система выдачи разрешений - система выдачи разрешений - выдачи разрешений - выдачи разрешений - Порядок выдачи разрешений на работу - выдачи разрешений на оружие - процесс выдачи разрешений - условия выдачи разрешений - время выдачи разрешений - условия выдачи разрешений - Требования разрешений на работу - применение разрешений на работу - система выдачи - система выдачи информации