Перевод "Среди мер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
171. Среди прочих мер в докладе содержатся следующие рекомендации | 171. Among other measures, the report recommends |
Среди таких превентивных мер должны быть действия, гарантирующие стабильность в развивающихся странах. | Among such preventive measures must be action to guarantee stability in developing countries. |
Среди мер, осуществлявшихся Тасис в 1994 году, можно назвать проект стоимостью 1,8 млн. | Among the Tads measures in progress in 1994 was an ECU 1.8 million project to advise government authorities on the ways in which the educational system could be reformed to strengthen training capacities in the discipline of economics. |
Проблемами, которые также требуют принятия мер, особенно профилактических мер и образовательных мероприятий среди молодежи, являются злоупотребление табачными изделиями и алкоголем quot . | Tobacco and alcohol abuse are also problems requiring action, especially preventive measures and education among young people quot . |
Среди основных мер можно назвать автоматизированную обработку данных и стратегии по борьбе с коррупцией. | The key interventions include automation and anti corruption strategies. |
Монтевидео осуществило ряд различных мер, среди которых новые велосипедные дорожки как мера поощрения использования велосипеда. | Montevideo has implemented a number of different measures, among them new bike lanes, as a way to foster bike use. |
Поэтому среди профилактических мер первостепенное значение отдано обеспечению населения йодированной солью и железо обогащенной мукой. | Accordingly, among preventive measures, priority is accorded to provision of iodized salt and iron enriched flour. |
Введение этих мер проходило небезболезненно, что в непропорционально сильной степени сказалось на женщинах, среди которых, в частности, более высок уровень безработицы, чем среди мужчин. | The measures had not been painless and women had been disproportionately affected by them, including through an increased unemployment rate which was higher than that for men. |
Среди других мер, получивших более широкое распространение и ориентированных на уязвимые группы населения, можно назвать следующие | Other activities that have been stepped up and targeted at the most vulnerable groups include |
Должно быть больше мер по укреплению доверия, включая совместные учения и обмен информацией, среди всех военных региона. | There should be more confidence building measures, including joint training exercises and information exchanges, among all the region s militaries. |
Среди этих мер, в частности, упорядочение и повышение точности дополнительных соглашений и совершенствование финансового контроля и отчетности. | These will include streamlining and improved clarity in the sub agreement and, improved financial monitoring and reporting. |
Администрация президента Кристины Фернандес де Киршнер вызывает огромное недоверие среди местных и зарубежных инвесторов, которые боятся деспотичных мер. | The administration of President Cristina Fernández de Kirchner generates a great deal of distrust among local and foreign investors, who fear arbitrary measures. |
Среди этих мер можно назвать объявление тендера на рынке платных кабельных услуг, создание дополнительного коммерческого канала и специализированных каналов. | Such measures include the opening for competition of the paid cable services market, the establishment of an additional commercial channel and the establishment of specialty channels. |
Отрадно отметить растущее признание среди неучастников Австралийской группы ее мер в качестве международно признанного критерия для осуществления эффективного экспортного контроля. | Encouragingly, there is a growing acceptance among non participants of Australian Group measures as an international benchmark for effective export control. |
Среди прочих мер, в координации с секциями продаж и сбыта в Женеве и Нью Йорке был официально установлен метод ценообразования. | Among other measures, pricing has been formalized in coordination with the sales and marketing sections in Geneva and New York. |
Среди этих мер следует отметить оздоровление государственных финансов и либерализацию валютного курса, которые благоприятствовали возобновлению сотрудничества с Бретон Вудскими институтами. | Of particular note among these measures are the stabilizing of public finances and the freeing of the exchange rate, which led to a resumption of cooperation with the Bretton Woods institutions. |
А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению | A. Improving prevention and preparedness capacities |
обзор рассматриваемых мер или мер, требующих международного сотрудничества | overview of measures under consideration or measures requiring international cooperation |
Принятие мер | Implementation of measures |
Снекер Мер. | Sneekermeer. |
Кувордер Мер. | Koevordermeer. |
Хегер Мер. | Heegermeer. |
Слотер Мер. | Slotermeer. |
Тьлке Мер. | Tjeukemeer. |
Кетел Мер. | Ketelmeer. |
Зварте Мер. | Zwartemeer. |
Велуве Мер. | Veluwemeer. |
Алкмардер Мер. | Alkmaardermeer. |
Версе Мер. | Veerse Meer. |
Осуществление мер | Implementation of the measures |
мер безопасности | B. Transboundary effects of industrial accidents management model in the mean and lower basin of the Danube |
Характер мер | Nature of measures |
Последствия мер | Effects of Measures |
Экономичность мер. | Cost effective measures. |
Среди других инновационных мер он реконструировал бюрократию, дал свои обещания бедным, наметил промышленную стратегию, а также пересмотрел перегруженную внешнеполитическую повестку дня. | He overhauled the bureaucracy, delivered on his promises to the poor, mapped out an industrial strategy, and re designed an overstretched foreign policy agenda, among other innovative measures. |
Среди развивающихся стран уже становится распространённым принятие антидемпинговых мер против товаров, ввезённых из Китая, Вьетнама и других стран экспортёров в Азии. | Anti dumping action against imports from China, Vietnam, and other Asian exporters is already commonplace in developing countries. |
Среди фискальных мер особое значение имеют снижение налогов и предоставление налоговых льгот в отдельных областях, например в сфере финансирования венчурного капитала. | Among fiscal measures, the reduction of taxes and the granting of tax breaks in selected areas such as venture capital financing were of particular importance. |
В рамках Программы предпринимается ряд мер по снижению социальной напряженности среди молодежи, борьбе с наркоманией, алкоголизмом, девиантным поведением подростков и молодежи. | Under the programme, a number of measures are being taken to reduce social tension among young people, prevent drug addiction and alcoholism and deviant behaviour among teenagers and young people. |
С учетом социальных, экономических и политических издержек безработицы и неполной занятости среди молодежи отказ от принятия соответствующих мер не представляется возможным. | Given the social, economic and political costs of youth unemployment and underemployment, inaction is not an option. |
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога. | This will include ending the war in Iraq, raising taxes on the rich, and also gradually phasing in new consumption taxes. |
Скептицизм и недоверие среди жителей имеет свои корни в ряде политических мер по приватизации и систематическом удержании общественной собственности и природных территорий. | Skepticism and distrust among residents has its roots in a series of policies regarding the privatisation and systematic repossession of public property and natural areas. |
Поэтому среди профилактических мер первостепенное значение отдано обеспечению населения йодированной солью и железо обогащенной мукой, продуктами первой необходимости для воспроизводства здорового потомства. | Accordingly, among preventive measures, overriding importance is attached to providing the population with iodized salt and iron enriched flour, staple foods for ensuring the health of future generations. |
Среди мер, которые могут использоваться для оценки деятельности государств флага, фигурируют уровень задержаний в рамках контроля судов государством порта и статистика аварий12. | Among the measures that could be used to evaluate the performance of flag States are port State control detention rates and casualty statistics.12 |
19. Кроме того, Комиссия подтвердила настоятельную необходимость осуществления мер по предупреждению преступности в городах, преступности среди несовершеннолетних и преступности с применением насилия. | 19. Further, the Commission reaffirmed the urgent need for action related to crime prevention in urban areas and juvenile and violent criminality. |
Таблица мер продуктов. | News., Vikna. |
Похожие Запросы : Среди других мер - Среди других мер - ослабление мер - финансирование мер - ужесточение мер