Перевод "Среди других мер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Среди других мер, получивших более широкое распространение и ориентированных на уязвимые группы населения, можно назвать следующие | Other activities that have been stepped up and targeted at the most vulnerable groups include |
Рассмотрение вариантов политики и других мер | Consideration of policy options and other measures |
171. Среди прочих мер в докладе содержатся следующие рекомендации | 171. Among other measures, the report recommends |
Среди других причин можно выделить сотрясения. | If you look at some of these other items concussions. |
Среди других инновационных мер он реконструировал бюрократию, дал свои обещания бедным, наметил промышленную стратегию, а также пересмотрел перегруженную внешнеполитическую повестку дня. | He overhauled the bureaucracy, delivered on his promises to the poor, mapped out an industrial strategy, and re designed an overstretched foreign policy agenda, among other innovative measures. |
Среди развивающихся стран уже становится распространённым принятие антидемпинговых мер против товаров, ввезённых из Китая, Вьетнама и других стран экспортёров в Азии. | Anti dumping action against imports from China, Vietnam, and other Asian exporters is already commonplace in developing countries. |
B. Рассмотрение организациями общей системы других решений мер, | B. Consideration of other ICSC related decisions actions by common system organizations . 92 |
И наконец, а как на счёт других мер? | And, finally, what about the other measures? |
Уровень образования среди молодежи значительно выше, чем среди других групп населения. | The standard of education among young people is considerably higher than that of other groups. |
Это только несколько признаков среди многих других. | These are only a few signs among many others. |
Пикельхельм быстро распространился среди других немецких государств. | The use of the Pickelhaube spread rapidly to other German principalities. |
Среди других лиц он опросил также авторов. | He interviewed among others the authors. |
Носители идей стараются распространить их среди других. | Hosts work hard to spread these ideas to others. |
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения. | Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups. |
Однако эффективность этих и других мер краткосрочного характера ограниченна. | However, those and other short term measures were of limited efficacy. |
Статья 1.2 требует принятия надлежащих законодательных и других мер . | Article 1.2 requires appropriate legislative and other measures . |
b) оценить техническую осуществимость, разумность и затратоэффективность предлагаемых заявителями мер по восстановлению или других мер и | Iraq contends that the use of price indices as the basis for the assessment of loss is not appropriate and argues that Iran does not explain clearly why a reduction in the market price of crops necessarily results from a reduction in the quality of crops. |
Возможно, один мой опыт выделяется среди всех других. | Perhaps one experience stands out above all. |
Среди всех автомобилей, Neon показал себя хуже других. | Among these, the Neon performed the worst. |
Среди других участников были г н Карлос Дж. | The following special observers were also in attendance H.E Mr. Fred M. |
Он относительно недавно появился среди множества других языков. | It's a relatively recent addition to the universe of languages. |
Среди других предпринятых мер были фактические гарантии Европы и США относительно того, что ни одному другому важному финансовому институту не будет позволено потерпеть крах. | Among other measures, both Europe and the US have effectively guaranteed that no other important financial institution will be allowed to fail. |
принятие других соответствующих мер по предупреждению серьезных нарушений прав человека | quot Other appropriate action to prevent serious violations of human rights |
Среди таких превентивных мер должны быть действия, гарантирующие стабильность в развивающихся странах. | Among such preventive measures must be action to guarantee stability in developing countries. |
В числе других принимаемых мер ЮНФПА также разрабатывает кадровую политику, которая, среди прочего, будет определять, какие виды контрактов должны использоваться в тех или иных обстоятельствах. | Among other actions being taken, UNFPA is also drafting a staffing policy that, among other things, will specify which contract modalities to use under what circumstances. |
Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен. | Ethiopia and Yemen are equally stark examples. |
Это последняя среди других, достигнутых ранее побед сообщества ЛГБТИ. | It represented one fo the last major legal battles left for the LGBT community in Colombia to win. |
Это чистая случайность среди множества других таких же случайностей. | It was a pure coincidence, among so many other similar coincidences. |
Среди других производителей Agilent, ATTO, Brocade и LSI Corporation. | Other manufacturers include Agilent, ATTO, Brocade, and LSI Corporation. |
Бен говорит, что не он самый главный среди Других. | Locke tells Ben that he is crazy and pathetic. |
Среди других , Элисон Уэйр из If Americans Knew, и . | Others include Jonathan Cook and Alison Weir of If Americans Knew. |
Среди других недавних примеров возбужденных дел можно назвать следующие | Other recent examples of cases that have been filed include the following |
Уровни безработицы среди молодежи в два три раза превышают уровни безработицы среди других возрастных групп. | Young people suffer unemployment rates two to three times those of other age groups. |
Принят ряд других программных мер, направленных на либерализацию системы уголовных наказаний. | Several other policy measures to liberalize the penal system have been taken. |
Индонезия приняла также ряд других законодательных мер в целях запрещения пыток. | Indonesia has also completed several other legislative measures in prohibiting torture. Among others are through the amendments of the 1945 Constitution (Article 28 I) promulgation of Law No. |
Неэффективность коррекций валютных курсов требует принятия других мер в области политики. | The ineffectiveness of the exchange rate led adjustment calls for other policies. |
В отношении других стран ведутся обсуждения в целях определения необходимых мер. | With the other countries, discussions to identify suitable interventions are under way. |
Хотелось бы также коснуться других недавних мер, принятых основными экономическими державами. | I wish to refer also to other recent directions taken by the major economic Powers. |
В числе других таких мер можно было бы ограничить право государства | Other disincentives include restricting a defaulting Member apos s right to stand for election. |
В описание отдельных политических и других мер следует включать следующую информацию | The following information should be included in the description of individual policies and measures |
Среди мер, осуществлявшихся Тасис в 1994 году, можно назвать проект стоимостью 1,8 млн. | Among the Tads measures in progress in 1994 was an ECU 1.8 million project to advise government authorities on the ways in which the educational system could be reformed to strengthen training capacities in the discipline of economics. |
В. Выводы по итогам анализа концепции процессов консультаций, соглашений о партнерстве, мер, принимаемых для осуществления Конвенции, и других мер | Conclusions on the analysis of the consultative processes, partnerships, measures taken for the implementation of the Convention and other matters |
Проблемами, которые также требуют принятия мер, особенно профилактических мер и образовательных мероприятий среди молодежи, являются злоупотребление табачными изделиями и алкоголем quot . | Tobacco and alcohol abuse are also problems requiring action, especially preventive measures and education among young people quot . |
Среди других мер усиление федеральной поддержки мелких доноров, что подняло бы планку расходов на кандидатов, принимающих общественные средства, до 75 миллионов долларов и уменьшило преимущество крупных спонсоров. | Among other measures, it calls for an increase in the federal match for small contributions and would raise the spending limit for candidates who accept public funding to 75 million changes that would reduce the bias toward big money donors. |
Полный набор, среди других работ Ламброка, доступен в его блоге. | The full set, along with Lambros' other work, is available on his blog. |
Похожие Запросы : Среди мер - Среди других - среди других - среди других - является среди других - среди других документов - среди других вопросов - среди других городов - среди других работ - среди других членов - среди других данных - среди других областей - среди других вариантов