Перевод "Страны принимающие участие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : страны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) Принимающие страны | (b) Receiving countries |
Влияние на принимающие страны и страны базирования | Impacts on host and home countries |
Принимающие страны и области обучения | Host countries and fields of study |
Принимающие участие в Конференции государства участники Договора | The States Parties participating in the Conference |
Влияние на принимающие страны и страны базирования 13 | Impacts on host and home economies 9 |
Моя делегация пользуется этой возможностью, чтобы поблагодарить все страны и организации, принимающие участие в этих операциях. | My delegation takes this opportunity to thank all the countries and organizations involved in these operations. |
II. Принимающие страны и области обучения . 12 | II. Host countries and fields of study . 11 |
Всего есть 22 команды, принимающие участие в соревнованиях Колониальной атлетической ассоциации. | in New Professional Studies in Teaching, an M.A.I.S. |
e) Выход на те же стандарты, которых придерживаются принимающие страны | e) Achieving parity with the Host Authority standards |
Страны, принимающие форму А для целей Всеобщей системы преференций (ВСП) | Pays acceptant la formule A aux fins du système des préférences généralisées (SPG) |
Принимающие страны стали менять свою политику по отношению к афганским беженцам. | The host countries began to change their policy towards Afghan refugees. |
Руанда просила соседние принимающие страны оказать содействие в устранении этих препятствий. | Rwanda had requested the assistance of neighbouring countries of asylum in overcoming those obstacles. |
Пользователи, принимающие участие, могут открыть этот объект волну, оставить там ответы и уйти. | And users that participate can open up that wave, |
Поэтому следует поблагодарить страны Ближнего Востока, принимающие беженцев, за значимую финансовую помощь. | In order to carry out its mandate, UNRWA needed adequate resources, and in consequence it remained dependent on international solidarity. |
Даже люди, не принимающие участие в протестах, не могли попасть в некоторые районы города. | Even non protesters were prevented from crossing some parts of the city. |
26. Бюджетный дефицит БАПОР также привел к увеличению бремени, ложащегося на принимающие страны. | 26. UNRWA apos s budget deficit also increased the burden on host countries. |
Возможно, ядерный геном Elysia chlorotica содержит и другие гены, кодирующие белки, принимающие участие в фотосинтезе. | Some Elysia chlorotica slugs have even been known to be able to use photosynthesis for up to a year after only a few feedings. |
Лица, принимающие решения | Building a national drugs observatory a joint handbook |
Лица, принимающие решения | Decisionmakers |
Некоторые исследования показали, что использующие офшоринг фирмы оказываются в большем выигрыше, чем принимающие страны. | In spite of the clear gains for both the home country firms and recipient countries, offshoring has created concern and protectionist opposition from some developed country constituencies. |
Страны происхождения и принимающие страны могут принять ряд мер, которые, воздействуя на глубинные причины миграции, способны сделать ее выгодной. | A number of measures can be taken by countries of origin and destination that, by addressing the causes of migration, can contribute to promote its benefits. |
Самая распространённая форма кроссинговера это гомологичная рекомбинация, когда принимающие участие в рекомбинации хромосомы имеют очень похожие последовательности. | The most common form of chromosomal crossover is homologous recombination, where the two chromosomes involved share very similar sequences. |
Ответственность за программы обмена и за их совершенствование должны брать на себя партнеры, принимающие в них участие. | Often the ready made programmes for youth exchange, proposed by Western countries, do not correspond to the specific needs and expectations that exist in the Eastern countries. |
В последние годы мало исследований было посвящено влиянию ПИИ Юг Юг на принимающие развивающиеся страны. | The impact of South South FDI on host developing countries has not been much studied recently. |
Принимающие страны обязаны добиваться, чтобы действия ТНК не противоречили их внутригосударственным и международным правозащитным обязательствам. | Host countries have a responsibility to ensure that TNCs operate in manner consistent with their domestic and international human rights obligations. |
В связи с увеличением вывоза ПИИ из развивающихся стран возникают вопросы, касающиеся возможного влияния на соответствующие страны базирования и принимающие страны. | The expansion of FDI from developing countries gives rise to questions concerning the potential impact on the home and host economies involved. |
Сторонами этой Конвенции должны стать как страны происхождения усыновленных детей, так и принимающие их страны они должны обеспечивать ее эффективное выполнение. | Both the countries of origin of adopted children and the receiving countries should become parties to this Convention and enforce it effectively. |
Никто даже люди, принимающие близкое участие в этом процессе на самом деле не знает, как выбираются лидеры ЕС. | Nobody not even people closely involved in the process really knows how the European Union s leaders are chosen. |
Гражданские лица, находящиеся в таких помещениях и не принимающие активное участие в боевых действиях, не могут подвергаться нападениям. | The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked. |
Многие делегации призвали принимающие страны предоставлять помещения бесплатно и подчеркнули важную роль финансовой поддержки этих стран. | Many delegations appealed to host countries to make premises available free of charge and stressed the important role of the financial support of these countries. |
На Играх приняли участие 43 страны. | However, 43 OCA countries took part in this edition. |
Другие страны, могут принимать которые участие | Other countries which participate |
Другие страны, которые могут принимать участие | Other countries which may participate |
В своем вступительном заявлении г н Пьер Соб поблагодарил габонские власти и страны субрегиона, принимающие участие в этой встрече, и выразил пожелание, чтобы работа в Либревиле увенчалась полезными позитивными результатами. | In his opening address, Mr. Sob thanked the Gabonese authorities and the countries of the subregion participating in the Libreville meeting, which he hoped would yield positive and useful outcomes. |
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией. | These are patients currently on drugs, sharing data. |
Однако данная модель не смогла хоть как то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала. | Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows. |
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины. | What is new is the possibility that NATO will fail. The alliance s reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline. |
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины. | The alliance s reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline. |
Мы призываем принимающие страны, в первую очередь Соединенные Штаты, способствовать урегулированию статуса гватемальских мигрантов в своих странах. | We appeal to recipient nations, particularly the United States, to facilitate the regulation of the status of Guatemalan migrants in their countries. |
Необходимо поэтому, чтобы принимающие страны и компетентные органы Организации Объединенных Наций занялись улучшением санитарной обстановки на местах. | Host countries and the relevant bodies of the United Nations must therefore pay greater attention to improving sanitary conditions in the field. |
В течение прошедших пяти десятилетий деятельность Агентства обеспечивалась благодаря щедрой поддержке, которую оказывали не только его основные страны доноры, но и принимающие страны. | The Agency's operations have been sustained over the past five decades with the generous assistance not only of its major donor countries, but also of its host countries. |
Приняли участие пять спортсменов из одной страны. | 5 athletes, all from the United States, participated. |
Приняли участие семь спортсменов из одной страны. | Seven athletes, all from the United States, participated. |
Приняли участие шесть спортсменов из одной страны. | Six athletes, all from the United States, competed. |
Партии, принимающие участие в выборах, охватывают все концы политического спектра от объединённого арабского партийного списка до консервативной религиозной партии ШАС. | Parties running for election range from far left to extreme right, from a joint Arab party ticket to the religious conservatives, Shas. |
Похожие Запросы : Страны, принимающие участие - принимающие страны - принимающие страны - принимающие страны - лица, принимающие участие - участие страны - принимающие города - принимающие семьи - принимающие общества - Принимающие карты - принимающие люди - принимающие родители - принимающие сообщества - принимающие депозиты - люди, принимающие