Перевод "Центры социальной помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощи - перевод : центры - перевод : Центры социальной помощи - перевод : центры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А. Институт социальной реинтеграции и образовательные центры
The Social Rehabilitation Institute and educational centres
Центры по оказанию помощи женщинам
Women Health Centers
Социальный уход за детьми обеспечивают центры для детей сирот, специализированные центры социальной помощи детям и сиротские дома приюты в зависимости от состояния здоровья и возраста ребенка.
Children receive social care services at care centres for orphans, specialised social care centres for children and children's homes  shelters depending on their health condition and age.
Также совместно с ЮНИСЕФ альтернативные детские центры осуществляют подготовительные работы по организации служб социальной помощи семьям, сдачи детей в семьи.
Also in cooperation with UNICEF, alternative children's centres are engaged in preparatory work for the provision of social assistance services to families and for the placement of children in families.
Первая подпретензия Службы медицинской помощи и центры
Iran seeks compensation for expenses incurred in treating these additional cases indirect costs such as transportation costs costs incurred by caregivers opportunity costs and costs of future medical care.
Помимо этого были организованы реабилитационные центры для предоставления несовершеннолетним правонарушителям необходимой психологической и социальной помощи в целях их реинтеграции в общество.
Rehabilitation centres had also been set up to provide juvenile offenders with the necessary psychological and social care for their reintegration into society.
Национальный центр неотложной социальной помощи
ΙΙΙ. National Centre of Emergency SOCIAL Care
Она руководит Центром Социальной Помощи.
She runs a settlement house down in the Village.
Закон о социальной помощи формирует систему социальной помощи, придавая ей целенаправленный характер и ориентируя ее на потребности населения и его представления о социальной помощи.
The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance.
Жертвам торговли людьми предоставляют приют центры при церковных учреждениях, центры по оказанию юридической помощи и центры по защите прав женщин.
Trafficking victims were taken in by church based centres, legal aid centres and women's rights centres.
Компании резко сократили масштабы социальной помощи.
Companies have drastically reduced the scope of social benefits.
Я бездомный, меня лишили социальной помощи.
I'm homeless, my welfare ran out.
Мы должны были предпринять что то совершенно иное. И мы учредили центры первичной офтальмологической помощи, центры зрения.
So we had to do something different, so we set up what we call primary eye care centers, vision centers.
Оказание социальной помощи в местах лишения свободы
Social work in prisons
Оказание помощи в социальной реабилитации демобилизованных военнослужащих
Provision of food to the forces of the
Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно.
But, ultimately, the best way to address them and prevent their resurgence is to make sure that economic opportunities are available to those who are determined to try.
Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно.
Social assistance with no hope of individual improvement is not enough.
а) Оказание помощи в социальной реабилитации демобилизованных военнослужащих
(a) Rehabilitation assistance to the demobilized military
фонды чрезвычайной социальной помощи и фонды социальных капиталовложений
Social emergency funds and social investment funds
Медицинские учреждения БАПОР, в частности, центры экстренной помощи и реабилитационные центры перегружены работой из за растущего числа раненых и покалеченных.
The health facilities of the Agency, in particular its emergency and rehabilitation services, were overburdened owing to the ever increasing number of maimed and injured.
Согласно Закону о социальной помощи на органах местного самоуправления лежит ответственность за выполнение задачи по налаживанию служб социальной помощи на своей территории.
Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors.
Правительство Канады не оказывает прямой социальной помощи отдельным лицам.
The Government of Canada does not provide social assistance benefits directly to individuals.
а) Оказание помощи в социальной реабилитации демобилизованных военно служащих
(a) Rehabilitation assistance to the demobilized military forces
В свою очередь по ходу реформы задача разработки политики социальной помощи и ее реализации стали одной из главных задач Департамента социальной помощи МБ.
In its turn, the development of the social assistance policy and its implementation became the basic task of the Social Assistance Department at the MW in the course of the reform.
В таком содействии нуждаются следующие центры гуманитарной помощи Аль Муслим , ФКСМ и Фугар .
Humanitarian aid posts in need of this assistance are Al Muslim, FKSM and Fugar.
Нормы социальной помощи в Юконе не менялись с 1992 года.
Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992.
Национальный центр неотложной социальной помощи состоит из следующих организационных подразделений
The National Centre of Emergency Social Care is composed of the following organisational units
В Нигере на сельских женщин системы социальной помощи не распространяются.
Social security systems in the Niger do not reach rural women.
Центры для проведения социальной работы, организованные по территориальному принципу и существующие в каждом муниципальном образовании, функционируют на основе положений Закона о социальной защите и защите детей.
Centres for social work, which are organized on the territorial principle and exist in every municipality, function on the basis of the Law on Social and Children protection.
Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы.
Welfare state entitlements are vastly different from country to country in Europe.
В результате такой классификации заявительницы утратили право на получение социальной помощи.
As a result of this classification, the applicants lost their entitlement to social assistance.
Национальный центр неотложной социальной помощи (EKAKV) является основой комплексной программы действий.
The National Centre of Emergency Social Care (EKAKV) is at the core of the integrated programme of actions.
Однако годом начала реформы системы социальной помощи следует считать 1996 год.
However, the year 1996 should be considered to be the beginning of the reform in the social assistance system.
Инициированные перемены включали изменение номенклатуры учреждений, задействованных в системе социальной помощи.
The commenced changes included the change of institutions operating in the social assistance system.
чел. Средний размер адресной социальной помощи составил чуть более 1000 тенге.
The average amount of targeted social assistance was a little over 1,000 tenge.
Основными получателями адресной социальной помощи являются дети, доля которых составляет 60 .
The principal recipients of targeted social assistance are children, who account for 60 of recipients.
3. Услуги в области оказания чрезвычайной помощи и в социальной области
3. Relief and Social Services
Основным законодательным актом по социальному обеспечению и помощи является Закон 1992 года о социальной помощи с поправками.
The key statute responsible for social security and assistance is the Social Assistance Act of 1992 as amended.
Когда естественный метод зачатия не дает результатов, центры и клиники репродуктивной медицины предложат руку помощи.
When traditional conception methods fail, reproductive medicine centres and clinics are there to lend a helping hand.
В Центрах социальной защиты Населения Низаминского района города Баку и Кубинского района проведены Пилотные Проекты по усовершенствованию системы социальной помощи.
Pilot projects to improve the social welfare system have been carried out in social protection centres for the population living in Nizami district in Baku and in Kuba district.
Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Instead of receiving social and medical assistance, they are arrested and turned into felons.
Бедным меньшинствам, которых не допускают на рынок труда, предоставляют немного социальной помощи.
The poor minorities that remain excluded are provided with some social assistance.
Эта поликлиника предназначена для оказания молодежи специализированной медицинской, социальной и психологической помощи.
This clinic is designed to provide medical, social and psychological assistance specifically for young people.
Государство гарантирует предоставление финансовой и материальной помощи для воспитания, социальной защиты младенчества.
The State furnishes financial and material assistance for the education and social protection of young children.
ЕС финансирует масштабные программы отраслевой поддержки, направленные на сектор социальной помощи Молдовы.
For instance, to help Egypt improve good governance practices in public administration, the EU is supporting better management and communication of information in the Parliament and is backing efforts to fight corruption.

 

Похожие Запросы : Сектор социальной помощи - Система социальной помощи - специалисты социальной помощи - служба социальной помощи - работник социальной помощи - дома социальной помощи - программы социальной помощи - пособия по социальной помощи - служба социальной помощи детям - городские центры - торговые центры - коммерческие центры