Перевод "Человек разума" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : Человек разума - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какое прекрасное творение человек! Какая высота разума! | What a piece of work is man! How noble in reason! |
Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов. | The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead. |
Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов. | The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. |
Теория Разума | 'Theory of mind' |
И разума? | And reason? |
Мы называем это теорией разума, потому что другой человек не показывает Что он думает. | We call it a theory because there's nothing about the other person that shows that they're thinking. |
В чём отличие разума сильных мира сего от разума слабых? | So what do the minds of the powerful versus the powerless look like? |
Новые глаза разума | The Mind s New Eye |
Это вывод разума. | That is the deduction reason makes. |
Любовь выше разума. | Love is beyond reason. |
Математика музыка разума. | Mathematics is the music of reason. |
Какая высота разума! | How noble in reason! |
Тюрьма твоего разума. | A prison for your mind. |
Это мой способ избавления от разума, от разума, который постоянно твердит | It's my one way of getting rid of my mind, getting rid of this mind that says, |
Голос разума захлебнулся кровью. | Reason has been drowned in blood. |
Страх это убийца разума. | Fear is the little death that brings total obliteration. |
У животных нет разума. | Animals have no reason. |
Ты что, разума лишился? | Have you lost your mind? |
Сон разума рождает чудовищ. | The sleep of reason produces monsters. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | Only they think who are wise. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | It is only the men of intellect who heed advice. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | Only men possessed of minds remember. |
Вспоминают только обладатели разума! | And none receiveth admonition save men of understanding. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | It is only men of understanding who receive admonition. |
Вспоминают только обладатели разума! | And none receive admonition except men of understanding. (Tafsir At Tabari). |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses). |
Вспоминают только обладатели разума! | But none recollects except those with understanding. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | Only those possessed of reason will remember. |
Вспоминают только обладатели разума! | No one derives true admonition from anything except the men of understanding. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | Only those endowed with understanding take heed. |
Поистине, вспоминают обладателей разума! | But only men of understanding will pay heed. |
SETI (поиск внеземного разума). | Search for Extraterrestrial Intelligence. |
Избавиться от влияния разума. | Get rid of your mind. |
Ранее в Играх разума ... | PREVIOUSLY ON MIND GAMES ... THIS IS THE GUY YOU'LL WORK WITH. |
Прислушайся к голос разума. | If you don't listen to reason, it may be too late. |
Потайные глубины женского разума? | THE DARK RECESSES OF THE FEMALE MIND? HUH. |
Потайные глубины женского разума. | THE DARK RECESSES OF THE FEMALE MIND. |
Вы слышали звон разума. | You heard the mind whistle. |
Путь разума в поисках истины. | However, this is not attested. |
Он недосягаем для голоса разума. | He is impervious to reason. |
Но вспоминают только обладатели разума! | Yet none remembers this save men of wisdom. |
Но вспоминают только обладатели разума! | But none remember (will receive admonition) except men of understanding. |
Но вспоминают только обладатели разума! | But none pays heed except those with insight. |
Но вспоминают только обладатели разума! | But none remember except men of understanding. |
Оружие отступило перед силой разума. | Weapons are yielding to the rule of reason. |
Похожие Запросы : сила разума - использование разума - упражнения разума - богиня разума - способность разума - голос разума - край разума - чувство разума - сила разума - факультет разума - границы разума - игры разума - способность разума - линия разума