Перевод "адаптироваться к требованиям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
адаптироваться - перевод : адаптироваться - перевод : адаптироваться к требованиям - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лишь с помощью такой метаморфозы наша Организация сможет адаптироваться к изменившейся и меняющейся обстановке, к новым требованиям и новым возможностям, а также новым задачам. | It is only by going through this metamorphosis that our Organization will be able to adapt to a changed and changing environment, to new demands, new opportunities and new challenges. |
Они готовы адаптироваться к новым условиям. | They are ready to adapt to new conditions. |
СБСЕ продолжает адаптироваться к новым реальностям. | The CSCE continues to adapt to the new realities. |
Он может адаптироваться к смене захвата. | If you change the grasp, it can adjust to that. |
Связи с предприятиями и экономикой, с местными властями или неправительственными организациями могут способствовать обновлению вузов, позволить им лучше адаптироваться к новым требованиям. | The links with enterprises and the business community, with the local authorities, or with non governmental organisations, may serve the renewal of the universities and foster their capacity to adapt to new emerging needs. |
Требования к существующим предприятиям о достижении соответствия требованиям Директивы к октябрю 2007 г. заставит устаревшие промышленные предприятия в Европе либо адаптироваться к новым стандартам, либо прекратить свою деятельность. | The requirement for existing installations to abide by the requirements of the IPPC Directive by October 2007 will force outdated industrial installations in Europe to either adapt to new standards or cease operation. |
А это значит, к ним нужно адаптироваться. | So you have to adapt. |
Способны адаптироваться к различным видам среды обитания. | It is able to adapt to many environments. |
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому? | Is agriculture adapted to that? |
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. | The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings. |
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру? | How can we adapt to such a world? |
Ему было очень сложно адаптироваться к новой школе. | He found it very difficult to adjust himself to life in the new school. |
Общие правила должны адаптироваться к каждой конкретной ситуации. | The general rules have to be adapted to each situation. |
a) Внедрение маркировки о соответствии экологическим требованиям и требованиям к качеству. | (a) Implementation of environmental and quality labelling. |
К сожалению, этот институт не смог адаптироваться к постоянно меняющимся условиям. | Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment. |
Она присоединилась к нашим требованиям. | She acceded to our demands. |
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру? | Or should we just adapt to a warmer world? |
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. | All others had to adapt to the policy dictated by the US. |
Организации, созданные в биполярном мире, должны адаптироваться к нынешней реальности. | Organizations created in the bipolar world must adjust to the current reality. |
Чем быстрее ваша команда может адаптироваться к изменениям, тем лучше. | The faster your team is able to iterate, the better. |
Учитель может адаптироваться к уровню и потребностям отдельно взятого ученика. | And the tutor can kind of adapt to the student. |
Я знаю, что учась адаптироваться, приобретаешь большее почтение к смерти, чем к жизни. | I know how learning to adapt gives you greater reverence for death than for life. |
Тебе просто надо адаптироваться. | You just have to adapt. |
Вам просто надо адаптироваться. | You just have to adapt. |
В Денвере ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. | In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. |
d) не отвечающий требованиям доступ к Интернету | (d) Inadequate access to the Internet |
Стресс обычно определяется как состояние, возникающее, когда мозг дает указание организму адаптироваться к новым или чрезмерным требованиям, а индивид считает, что эти требования превосходят имеющиеся у него или нее личные ресурсы. | Stress is generally defined as the state that results when the brain instructs the body to make changes in order to adapt to a new or excessive demand and the individual perceives that the demand will exceed the personal resources which he or she has available. |
Вот почему мы должны адаптироваться. | That's why we must adapt. |
Одной из сильных черт ОБСЕ является ее способность адаптироваться к современным вызовам. | One of the OSCE's strengths is its ability to adapt to the challenges of the day. |
Международному сообществу следует адаптироваться к новым условиям и заняться поиском новых подходов. | The international community must adapt itself to the new environment and seek new approaches. |
Для того, чтобы выполнить многочисленные задачи, мы должны адаптироваться к нынешним переменам. | To meet the many challenges we must adapt to present changes. |
Сегодня семья вплотную сталкивается с необходимостью быстро адаптироваться к постоянно меняющимся условиям. | Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment. |
Она позволяет также ограничивать выбросы парниковых газов и адаптироваться к климатическим изменениям. | It also helps to limit greenhouse gas emissions and facilitate adaptation to climate change. |
Если мы хотим достойно пройти эти нестабильные времена, необходимо адаптироваться к переменам. | If we want to make it through these turbulent times we must be able to adapt to change. |
Значит, пауки могут адаптироваться к условиям невесомости, как ты и предполагал, Амир. | So they were ab the spider's able to adapt, just as you predicted, Amr. |
Во время поездки ей было тяжело адаптироваться к сельской инфраструктуре, но она пишет | It was hard for her to adapt to the rural infrastructure during field visits and she commented Being in the country at the villages is so much different than the city. |
В докладе, однако, подчеркивается, что кооперативам необходимо адаптироваться к новым реалиям глобального рынка. | It emphasized, however, that cooperatives needed to adapt to the new realities of the global market place. |
Все религии мира вполне способны сохранять свои ценности и адаптироваться к новому миру. | All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world. |
И что мы поможем им адаптироваться. | And we would help them adapt. |
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. | Brinkmanship and broken agreements threaten to turn the referendum s technical and political difficulties into yet another disaster for the country. |
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. | Preparations for the referendum are lagging and inadequate. |
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям. | Today s NPT comes close to reflecting such conditions. |
в какой мере доклады удовлетворяют требованиям, предъявляемым к отчетности | The reason for commissioning the study of current reporting practice was not that there was any suspicion that detainee care in the Netherlands did not meet the quality criteria. |
Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам. | But these protocells satisfy these general requirements of living systems. |
Основными требованиям РДВ, относящимися к ее внедрению, являются нижеприведенные. | International coordination is also required for those river basins that cross international boundaries. |
Похожие Запросы : адаптироваться к - адаптироваться к - адаптироваться к - адаптироваться к ситуации - адаптироваться к стандартам - адаптироваться к реальности - адаптироваться к ним - адаптироваться к жизни - адаптироваться к культуре - адаптироваться к рынку - адаптироваться к изменениям - адаптироваться к регулированию - адаптироваться к развитию