Перевод "адресован для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

адресован - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : адресован для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все зависит от того, кому адресован этот вопрос.
That depends who you ask.
В Твиттере, один ответ был адресован Пан Ги Муну
On Twitter, one tweep addressed Ban Ki moon saying
Данный сборник адресован адвокатам и судьям и представляет собой справочное руководство для более эффективной защиты беженцев.
This addresses the lawyers' and judges' community and constitutes a reference and evaluation manual for a more effective protection of refugees.
Распределенная обработка означает, что каждый этап процесса может быть адресован разным машинам для выполнения ими данного шага.
Distributed processing means that each step in a process or workflow can be sent to a different machine for execution.
Доклад адресован Совету, однако следует надеяться, что с ним ознакомятся и другие заинтересованные стороны.
The target audience was the Board, but it was hoped that other stakeholders would also be reached.
Великий файрвол подобен злому почтальону видя, что конверт адресован Google или Facebook, он выкидывает письмо.
The Great Firewall is like an evil mailman whenever he sees Google or Facebook addressed on the envelope he will just toss the letter away.
Кодекс адресован не индивидуумам, а государствам, но тем не менее от содержит элементы, представляющие интерес.
The Code is aimed at states rather than individuals, but nevertheless contains elements of interest.
Указанный бюллетень адресован всему персоналу Организации Объединенных Наций, включая персонал отдельно управляемых органов и программ.
It was addressed to all staff of the United Nations, including staff of separately administered organs and programmes.
Документ не адресован кому то конкретно в ЛДПР, поэтому невозможно сказать, в какой степени партия была вовлечена в перевогоры между Россией и Донецком.
The memo isn't addressed to anyone in LDPR, however, so it's impossible to say to what degree the party was actually involved in Russia's fuel negotiations with the Donetsk separatists.
Данный семинар являлся третьим семинаром, организованным на высоком уровне в рамках программы TACIS Евростатом и CESD Communautairc и был адресован представителям высшего звена управления статистических учреждении стран СНГ.
This seminar was the third high level TACIS seminar organised by Eurostat and CESD Communautaire and was targeted at the top management representatives of the statistical services of the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS).
Правительством Туркменистана в сотрудничестве с представительством ЮНИСЕФ в нашей стране в 2000 2004 годы реализован проект Дети, нуждающиеся в специальных мерах защиты , который был адресован детям, лишившихся родительского попечения и детям инвалидам.
In cooperation with the UNICEF office in Turkmenistan, the Turkmen Government implemented the project Children in need of special protection in 2000 2004.
На вопрос о том, почему России необходимо контролировать СМИ так тщательно, Жаров отказался отвечать, сказав, что вопрос о цели контроля над СМИ должен быть адресован российским законодателям, так как Роскомнадзор является только исполнителем.
Asked why Russia finds it necessary to regulate its media so harshly, Zharov first deflected, saying that questions about the purpose of regulations should be addressed to Russian lawmakers, given that Roskomnadzor is only the enforcer.
Это привело ко многим спорам, полагая, что сборник был посвящен Папе Иоанну Павлу II, хотя адресован брату Мадонны, Кристоферу Чикконе, который провел вместе с ней год в турне ( Папа является одним из его прозвищ).
This led to many believing it was dedicated to Pope John Paul II, but it was actually dedicated to her brother, Christopher Ciccone, who had spent the year on tour with Madonna ( The Pope is one of his nicknames).
Однако в этом отношении были высказаны возражения на том основании, что в обязательном правовом документе должно быть четко указано, на кого он возлагает обязательства, и что такой документ может быть адресован только субъектам международного права.
Objections were, however, raised in that regard, on the grounds that a binding legal instrument should state clearly on whom it imposed obligations and that such instrument could only be addressed to subjects of international law.
По ее словам, последнее слово с такой внезапной насилия, что Алиса вполне подскочила, но она видел в другой момент, что он был адресован ребенку, а не к ней, так она взяла мужество, и продолжал снова
She said the last word with such sudden violence that Alice quite jumped but she saw in another moment that it was addressed to the baby, and not to her, so she took courage, and went on again
Фильм также адресован иранским жителям, он просит их вновь вернуться к своей истории и посмотреть на себя до того как они стали столь исламизированы, на то, как мы выглядели, как исполняли музыку, то, как мы жили в духовном плане.
This film also speaks to the Iranian people in asking them to return to their history and look at themselves before they were so Islamicized in the way we looked, in the way we played music, in the way we had intellectual life.
Для шутов... для дураков для неисправимых!
For the jesters... the fools... ...and the incorrigible!
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
месяцев для Экономической комиссии для Африки для
level for the Economic Commission for Africa to facilitate
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного
Не для нас. Для неё, для Сьюзан.
Not for us, but for her, for Susan.
Оно для нас, для меня и для тебя.
It's for both of us.
Для света, для воды.
For the electricity, for water!
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Мы учимся не для для школы, но для жизни.
Not for school, but for life do we learn.
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения.
For that growth, for that subtlety, for that change.
Не столько он для любви, сколько для для драки...
For us who yearn for the Neapolitan sky
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца...
For work fine, for this play fine.
для чтения для студ. филологов.
для чтения для студ. филологов.
Для меня, не для него.
For me, not for him. Right?
Для вас или для них?
For you or for them?
Это для малыша для младенца .
It's for Baby.
Не для нас, для сердца?
I don't mean for us, for your heart.
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Для тебя? Для тебя тоже.
This is the end of the line for me.
Для чего? Как для чего?
What for?
Не для него для меня.
Not for him, for me.
Для него или для вас?
For him, or for you?
Альтернативы для моей страны, для России и для Европы ясны.
The alternatives for my country, for Russia, and for Europe are clear.
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Установление разного режима для документов для обсуждения и для информации
Distinguishing between documents for discussion and for information
Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна.
Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна.
Для южан нет места, ни для живых, ни для мёртвых.
Not for any Southern scum, alive or dead.
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
Every Scripture is God breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,

 

Похожие Запросы : Риск адресован - который адресован - Вопрос адресован - для для - для для целей - Данные для входа для - для информирования