Перевод "активно демонстрировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
активно - перевод : демонстрировать - перевод : активно демонстрировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правителям не трудно демонстрировать это качество. | It is easy for a ruler to have dignity. |
При маркетинге нужно демонстрировать уникальную ценность . | Marketing is all about finding unique value. |
ПСЛ рекомендует правительствам демонстрировать последовательность своих действий. | CPF has encouraged Governments to send consistent messages. |
Мы не намеревались демонстрировать черствость по данному вопросу. | No insensitivity was ever intended. |
В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью. | Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. |
Эти страны также должны демонстрировать приверженность сохранению их природных ресурсов. | These countries must also demonstrate a commitment to the conservation of their natural resources. |
И мы призываем членов Конференции по разоружению демонстрировать аналогичную гибкость. | We call upon the members of the Conference on Disarmament to demonstrate similar flexibility. |
Особую решительность нам следует демонстрировать в деле реформирования работы Секретариата. | Where we do need to be ambitious is in reforming the Secretariat's functioning. |
заявки должны четко демонстрировать выгоду для университета учреждения страны партнера | applications should clearly demonstrate the benefit for the partner country university institution |
Расписание активно | Scheduler Active |
В этой связи более ответственный подход должны демонстрировать государства производители оружия. | Arms manufacturing States must exercise greater responsibility. |
Ты смог бы демонстрировать мне пылесос как в старое доброе время. | You could demonstrate a vacuum cleaner for me any old time. |
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом жизнь . | This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. |
Нельзя демонстрировать гражданам России бессилие закона и власти перед собственниками угольных шахт. | The government and the law must not show Russian citizens its weakness in front of the coal mine owners. |
демонстрировать, что издержки разработки, промульгации и принятия кодексов поведения не перевешивают выгод | Demonstrate that the costs of development, promulgation and adoption of codes of conduct do not outweigh the benefits |
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом жизнь . | This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. |
В оболочке таких ограничений нет, и я смогу дольше демонстрировать выполнение программы. | With the shell, there's no limit like that, so I can show you a longer execution. |
Этот символ города, который должен был демонстрировать его богатство, овеян множеством легенд. | This symbol of the city was built to show how rich České Budějovice had become, and is steeped in myths and legends. |
GDB активно развивается. | GDB is still actively developed. |
енри действует активно. | Henry's carrying the ball. |
Когда ученики делают упражнения, они активно работают, активно думают над ними. | Where students are learning problems, they are engaging with it, they are actively thinking about it. |
На всем протяжении иракского кризиса Блэр демонстрировал и продолжает демонстрировать необыкновенную твердость убеждений. | Throughout it all, Blair has shown the courage of his convictions. |
Однако ходили слухи, что Рейган начал демонстрировать симптомы умственной дегенерации, ещё будучи президентом. | But there was also speculation over how long Reagan had demonstrated symptoms of mental degeneration. |
Он продолжает демонстрировать всему миру свои работы, наряду с такими художниками, как Бэнкси. | He continues to exhibit worldwide and produce work with and alongside artists such as Banksy. |
Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок. | You have to pay the army and the police to show law and order. |
Исследование, осуществленное соискателем, должно быть оригинальным и демонстрировать прогресс в исследовании выбранной области. | The research must be original and show advances in research and science. A doctoral thesis requires at least three years study from the time the student enrolled in the doctoral study course. |
Фридман активно возражал этому. | Friedman disagreed vociferously. |
Он активно занимается благотворительностью. | He's active doing charity work. |
Активно используется в образовании. | It is available in Brazilian and Portuguese. |
Активно снимается в кино. | ... |
Женщины активно принимают участие. | Women participate. |
Мы активно приветствуем это. | We actively welcome it. |
Каким образом мир может наиболее эффективно развивать, демонстрировать, а затем распространять эти новые технологии? | How can the world most effectively develop, demonstrate, and then spread these new technologies? |
Спиралевидная форма изображения позволяла демонстрировать физическую силу фигур, их страсть, напряжение и семантическое совершенство. | A style of form began by which figures showed physical power, passion, tension and semantic perfection. |
Правительство продолжает демонстрировать прогресс в деле мобилизации поддержки со стороны его партнеров по развитию. | The Government's progress in re engaging the support of its development partners has continued. |
Космические технологии продолжают демонстрировать свой вклад в обеспечение лучших условий жизни для каждого человека. | Space based technology continued to demonstrate its contribution to ensuring better lives for everyone. |
Они должны демонстрировать необходимую политическую волю для обеспечения успеха в деле мирного урегулирования споров. | They must show the necessary political will to ensure the success of pacific settlement of disputes. |
В то же время мигранты должны демонстрировать готовность включиться в жизнь принявших их обществ. | At the same time, migrants should demonstrate willingness to integrate into their host societies. |
Однако международное сообщество должно демонстрировать свою приверженность и оказывать поддержку в течение длительного времени. | However, the international community must offer its commitment and support over the long term. |
Поэтому международное сообщество должно демонстрировать последовательность и оказывать поддержку, соизмеримую с масштабом осуществляемых реформ. | The international community must therefore demonstrate consistency and provide support commensurate with the magnitude of the reform undertaken. |
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч. | Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits. |
Они должны демонстрировать это своим ежедневным поведением, и это то, чему работники будут подражать. | They must demonstrate their commitment to change through their personal everyday behaviours, for it is these that people will copy. |
Активно участвуя в любых видах деятельности, они также активно, в случае необходимости, добиваются развода. | In the same way as they carried out any kind of activity, they also asked for a divorce if necessary. |
Мы активно над этим работаем. | We are actively working on this. |
Япония активно торгует с Британией. | Japan does a lot of trade with Britain. |
Похожие Запросы : продолжает демонстрировать - продолжают демонстрировать - способность демонстрировать - должны демонстрировать - будет демонстрировать - активно и активно - активно поддерживать - активно содействовать - активно участвует - активно используется - активно содействовать - активно участвует