Перевод "активно поддерживать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

активно - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : активно поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : активно поддерживать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы будем продолжать активно поддерживать усилия по урегулированию кризисов и укреплению африканского миротворческого потенциала.
We will continue to actively support efforts to settle crises and to enhance Africa's peacekeeping potential.
В целом впечатление пассивность ни позицию Украины, ни присоединение к России активно поддерживать не собираются.
The general impression is that of passivity they nether actively support Ukraine's position nor want to join Russia.
В октябре Организация Объединенных Наций продолжала тесно сотрудничать с Африканским союзом и активно поддерживать его.
The United Nations continued to extend its active cooperation and strong support to the African Union throughout October.
Этот инструмент мог бы оказаться полезным, и его использование можно было бы более активно поддерживать.
This instrument could serve a useful purpose and its use could be facilitated more actively.
Швейцария призывает их активно поддерживать Агентство, в частности, улучшая материальные и правовые условия жизни беженцев.
Switzerland acknowledged the important contributions of the countries of the Middle East that had taken in refugees, and encouraged them to provide active support to the Agency, in particular improving the living conditions of the refugees both materially and from the legal point of view.
ЕЭК ООН вызвалась активно поддерживать работу Комиссии, координируя вклад региональных комиссий ООН из всех регионов мира.
The UNECE has offered to actively support the work of the Commission, co ordinating the inputs from the regional commissions of the UN worldwide.
Доноры должны активно поддерживать все четыре компонента программы РДРР и выделять на нее достаточные финансовые средства.
Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it.
Ее делегация заявляет, что она будет активно участвовать в осуществлении этих целей и поддерживать этот процесс.
Her delegation pledged its active participation and support towards the attainment of those goals.
В перспективе, однако, многие издатели типа Electronic Arts начали активно поддерживать конкурирующие платформы, например, Sega Mega Drive.
In the longer run, however, many third party publishers such as Electronic Arts actively supported competing consoles such as the Sega Genesis.
Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств.
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund raising activities.
Как и в прошлом, мы будем активно поддерживать деятельность БАПОР на местах, связанную с осуществлением различных проектов.
As in the past, his delegation would actively support the Agency's activities in implementation of various projects on the ground.
Избирательный рост Установить, где происходит рост сегментов, и активно вкладывать капитал Поддерживать свое положение по всем других направлениям
Selective growth Identify growth segments and invest strongly Maintain position elsewhere
Позвольте мне выразить готовность Чешской Республики и в будущем активно и всецело поддерживать МАГАТЭ во всех сферах его деятельности.
Allow me to express the resolve of the Czech Republic to support the IAEA fully and actively in all spheres of its activity in the future.
42. Всемирный совет сторонников грудного вскармливания, являющийся коалицией неправительственных организаций, продолжает активно поддерживать практику грудного вскармливания и педиатрическую инициативу.
42. The World Alliance of Breast feeding Action, a coalition of non governmental organizations, has continued its very active support to breast feeding and the Baby friendly Hospital Initiative.
Мы будем продолжать активно поддерживать смелый народ Боснии и Герцеговины в их справедливой борьбе за выживание, свободу и демократию.
We will continue actively to support the brave people of Bosnia and Herzegovina in their just struggle for survival, freedom and democracy.
Подкомитет выразил признательность правительству Японии за то, что оно продолжает поддерживать проект по Азиатским автомобильным дорогам, и с удовлетворением отметил решимость правительства Японии и впредь активно поддерживать осуществление этого проекта.
The Subcommittee expressed its appreciation for the continuous support provided by the Government of Japan to the Asian Highway project and was pleased to note the Government of Japan's determination to continue its active support to the implementation of the project.
Эмма Марчегалия, лидер Итальянской федерации работодателей, сообщила репортерам после встречи с Монти Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство .
Emma Marcegaglia, leader of the Italian employers' Federation told the reporters after meeting with Monti We said we would support very much this government.
Мы убеждены, что международное сообщество должно гораздо более активно поддерживать процесс реализации этой программы, особенно в части выделения соответствующих финансовых ресурсов.
We are convinced that the international community must more actively support the process of implementing that programme, in particular by allocating to it the appropriate financial resources.
Мы подтверждаем свою готовность активно содействовать работе Организации, поддерживать все усилия, направленные на развитие международного сотрудничества, достижение мира и международного согласия.
We reaffirm our readiness to make an active contribution to the work of the Organization and to support all endeavours aimed at enhancing international cooperation and achieving peace and international accord.
ЮНКТАД и впредь будет активно поддерживать не только улучшение административных аспектов деятельности Организации Объединенных Наций на местах, но и содержательное наполнение помощи.
UNCTAD would continue its active support for the improvement not only of the managerial aspects of the work of the United Nations in the field but also of the substantive content of that work.
В этой связи мы будем активно поддерживать политику Сообщества и всегда проводить политику, которая пользовалась бы всеобщей поддержкой со стороны других государств.
It will therefore actively support the Community apos s policy and always promote policies devised in broad consensus with other countries.
Расписание активно
Scheduler Active
Она приветствовала свержение демократически избранного лидера Венесуэлы (если не активно участвовала в этом процессе), но тем не менее продолжает поддерживать военного диктатора Пакистана.
It welcomed (if it did not actively participate in) the toppling of Venezuela s democratically elected leader, but it continues to support Pakistan s military dictator.
Кроме того, Проект будет более активно поддерживать учрежденную Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Программу предоставления стипендий представителям коренных народов.
In addition, the Project will strengthen its contribution to the Indigenous Fellowship Programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Китай готов активно поддерживать Председателя Генеральной Ассамблеи в его работе и сотрудничать с ним, а также внести вклад в осуществление Итогового документа саммита.
China is ready to actively support and cooperate with the work of the President of the General Assembly and contribute to the implementation of the summit outcome document.
с) поощрять и активно поддерживать совершенствование и распространение таких технологий, знаний, ноу хау и практики или разрабатываемых на их основе новых технологий и
(c) Encourage and actively support the improvement and dissemination of such technology, knowledge, know how and practices or of the development of new technology based on them and
с) поощрять и активно поддерживать совершенствование и распространение таких технологий, знаний, ноу хау и практики или разрабатываемых на их основе новых технологий и
(c) encourage and actively support the improvement and dissemination of such technology, knowledge, know how and practices or of the development of new technology based on them and
Поддерживать соединение
Always stay connected
Поддерживать выше
Keep above
Поддерживать ниже
Keep below
Поддерживать стандарт?
How are you going to replicate?
13. призывает международное сообщество, систему Организации Объединенных Наций и многосторонние финансовые учреждения, включая Глобальный экологический фонд, в рамках его мандата, активно поддерживать вышеупомянутый подход
13. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, and invites the Global Environment Facility, within its mandate, to support actively the above mentioned approach
8. призывает международное сообщество, систему Организации Объединенных Наций и многосторонние финансовые учреждения, включая Глобальный экологический фонд, в рамках его мандата, активно поддерживать вышеупомянутый подход
8. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, including the Global Environment Facility, within its mandate, to support actively the above mentioned approach
Мы намерены активно поддерживать переходный процесс в Ираке с целью строительства безопасной, стабильной, единой, процветающей и демократической страны в соответствии с резолюциями Совета Безопасности.
We intend to actively support the transition process in Iraq with a view to creating a secure, stable, united, prosperous and democratic country, in accordance with Security Council resolutions.
В Пакистане, Сенегале и Сирийской Арабской Республике банкам и фондам предлагается активно участвовать в развитии малого предпринимательства и поддерживать молодых предпринимателей в сельских районах.
Pakistan, Senegal and the Syrian Arab Republic promote banks and funds for small enterprise development and support young entrepreneurs in rural areas.
GDB активно развивается.
GDB is still actively developed.
енри действует активно.
Henry's carrying the ball.
Лишь в конце 1980 ых, когда начала рушиться коммунистическая империя, американское правительство стало активно поддерживать демократических политических деятелей и демонстрантов в Сеуле, Тайпее или Маниле.
It was only in the late 1980 s, when the Communist empire was crumbling, that US governments actively backed democratic politicians and demonstrators in Seoul, Taipei, or Manila.
Мое правительство будет активно поддерживать все усилия и сотрудничать с другими странами в деле достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
My Government will actively support and work in cooperation with other countries to achieve the objectives of the World Summit for Social Development.
По этой же причине Швеция будет активно поддерживать Организацию Объединенных Наций Организацию, основанную на демократических принципах, дающую нам возможность участвовать в определении нашего общего будущего.
For these reasons, Sweden will strongly promote the United Nations a United Nations based on democratic principles, giving us all a voice in our common future.
Давай поддерживать связь.
Let's keep in touch.
Давай поддерживать контакт.
Let's stay in touch.
Будем поддерживать общение.
Let's stay in touch.
Поддерживать ниже остальных
Keep Below Others
Поддерживать выше остальных
Keep Above Others

 

Похожие Запросы : активно и активно - активно содействовать - активно участвует - активно используется