Перевод "а не до" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
До появления заболевания, а не сейчас. | Before it got here not now. |
А вы не подождёте до завтра? | YOU COULDN'T WAIT TILL TOMORROW, COULD YOU? |
Час до выступления, а вы не одеты. | Madame! |
А я никогда не пил до половины. | I never drink half. |
А непосвящённое лицо никогда не доберется до сути. | And the outsider can never really reach the core. |
А до этого я ничего не могла узнать. | Up until then I couldn't find out a thing. |
Люсия ушла, а Питера не будет до 6.00. | Lucia's gone and Peter won't be back until 6 00. |
Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. | How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. | How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
А пас французского полузащитника не доходит до шведского нападающего. | And the pass by the French midfielder doesn't reach the Swedish striker! |
А нам что до того, что тебе не нравится? | What's it to us what you like? |
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда. | Tell us the truth if you want a trial. |
А ты его до сих пор и не видел! | And you haven't even seen him yet. |
а До пересчета. | a Before recosting. |
До УИР а | Prior to OII a |
А до этого | And before that, |
А до этого? | Once in a while. |
В 2008 г. данный показатель снизился до 0,4 , а не до 1,1 , как предполагалось ранее. | In 2008, the figure fell to 0.4 , rather than 1.1 , as previously assumed. |
Младич должен быть арестован до возобновления переговоров, а не после. | Mladic must be arrested before talks start, not after. |
Уже почти рассвело, а до сих пор ничего не произошло. | It's almost dawn and nothing's happened yet. |
Уже час ночи, а я до сих пор не сплю. | It is already one in the morning, and I still cannot fall asleep. |
До неё битвы разворачивались на плоскости, а не в пространстве. | There is only one player, and he can only pay attention to one thing at a time. |
А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности. | but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness. |
А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности. | But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness. |
Уже пятый раз до ста считаю, а заснуть не могу! | Fifth time I've tried still nothing. |
Ах, дедушка, вы все шутите, а мне не до шуток! | Oh, Grandpa, you're joking, and I was not joking! |
Я мог бы вызвать полицейских до церемонии, а не после. | I could've called the cops in before the ceremony instead of after. |
А не изловишь до заката скатится голова твоя с плеч. | If you fail to catch the fish by sunset, off goes your head! |
А до этого я был ювелиром, а ещё до этого я был... | And before that, I was a silversmith, and before that, I was |
Мы дошли до той точки, когда низы не могут достучаться до верхов, а те не хотят слышать этот стук. | We have reached a point when those at the bottom can't get through to those at the top, and those at the top don't want to hear them knocking from below. |
От А до F. | Scenarios A through F. |
Хорошо! До завтра а! | 100 lt br gt 00 07 50,775 amp gt 00 07 55,026 lt br gt Хорошо! |
А до времени жди. | Now go. |
А пока, до свидания. | Meanwhile, good morning. |
А теперь до свидания. | And now I'm leaving. |
До того как не остановится и не поставить вопрос А что же дальше? | What comes next? |
до 143,2, а затем до 152,6 млн. человек. | Women constitute slightly more than half of the workforce. |
Тайна Софии , колония для больных лепрой просуществовала не до 1955, а до 25 августа 1957 года). | This was so named because the patients did not know what was going to happen to them once they arrived. |
Фрески в ротонде не были установлены до 1908, а скульптуры на входе до 4 октября 1911. | The murals in the rotunda were not installed until 1908 and the sculptures outside the entrance to the capitol were dedicated on October 4, 1911. |
Этот проект до сих пор не завершен, а недостающие компоненты это лишь продолжение процесса, а не новые идеи. | That project has still not been completed, but the missing bits are a continuing process, not a new idea. |
Тем не менее, растраты на подготовку саммита до сих пор не ясны, а администрация до сих пор скрывает все детали. | However, the money allocated to organising the summit has not been publicised, while the government jealously guards every preparation detail. |
а затем добавил то, что я не забуду до конца жизни. | And then he added something I will never forget for the rest of my life. |
До настоящей дочери и не доберешься, а ласкаешь волосы дохлых баб. | One can't get at one's real daughter, but only caresses the hair of expired females. |
До отхода поезда осталось всего пять минут, а она не появилась. | There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared. |
Можда не може да дође до нас, а ми га чекамо. | I mean he can't contact us. Maybe he's waiting for us. |
Похожие Запросы : до (а) - до (а) - а до - а не - а не - не а - а не - не, а не - а не не - остановленное до (а) - не до - не до - не до - а также не