Перевод "а не требующие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : а не требующие - перевод : не - перевод : требующие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поправки, требующие подтверждения | Amendments to be confirmed |
) а также любые другие причины, требующие поддержки или помощи со стороны. | or B.Sc., and, for Organisational Psychology, also B.Com. |
Требующие решения Совета вопросы, вытекающие | Opening statements 2 |
ВОЗОБНОВЛЕННОЙ ПЕРВОЙ СЕССИИ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРИНЯТИЯ | FIRST SESSION CALLING FOR ACTION BY THE CONFERENCE .... 52 13 |
Статьи, требующие пересмотра, охарактеризованы ниже. | The items that require revision are described below. |
Совета вопросы, требующие принятия решений | the Board matters requiring action (agenda |
Статьи, требующие пересмотра, рассматриваются ниже. | The items that require revision are described below. |
Закладки и длинные страницы (требующие прокрутки) не обеспечивают обозримости вопросника. | The tabs and the long pages (making scrolling necessary) did not provide an overview of the questionnaire. |
В. Основные области, требующие дополнительного внимания | Key areas requiring further attention |
Задачи и области, требующие активизации усилий | Challenges and Areas Requiring Intensified Efforts |
Задачи и области, требующие активизации усилий | Gender budgeting initiatives were also developed by governments and NGOs as another tool for accountability. |
Основные вопросы, требующие рассмотрения, приведены ниже. | The key issues to be taken up are as follows |
V. ВОПРОСЫ, ТРЕБУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ | V. MATTERS CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY |
VII. ВОПРОСЫ, ТРЕБУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ | VII. MATTERS CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY |
Глава I Вопросы, требующие решения Генеральной | Chapter I Matters calling for action by the General |
ВОПРОСЫ, ТРЕБУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ИЛИ | MATTERS CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY |
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. | You know, you have new diseases that require new drugs. |
Однако многие требующие реформ сферы, например сфера найма, требуют изменений в соглашениях частного сектора, а не в правительственных постановлениях. | But many areas in which reform is needed, such as hiring practices, require change in private sector conventions, not government regulations. |
Мы должны продолжать осуществлять программы, не требующие врага, который бы нас объединил. | We must pursue common efforts that do not demand an enemy to unite us. |
Основные действующие лица и препятствия, требующие устранения | Main actors and barriers to be overcome |
Вот вопросы, требующие ответа в первую очередь. | These are questions which should be answered first. |
ПЕРВОЙ СЕССИИ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ НА КОНФЕРЕНЦИИ | FIRST SESSION CALLING FOR ACTION BY THE CONFERENCE |
Ниже приводятся разделы и подразделы, требующие пересмотра. | The items that require revision are described below. |
Комитет определил следующие вопросы, требующие особого внимания | The Committee identified the following issues requiring its special attention |
Малозатратные эффективное использование технологии, требующие небольших инвестиций | Implementation of no cost and low cost measures requires a thorough understanding of how energy Is used within a site and assigning responsibility for monitoring, reporting and |
Операции, не требующие обязательств со стороны Исполнительного совета, учитываются в качестве специальных счетов. | Those transactions which do not require commitments by the Executive Board are maintained as special accounts. |
Все это тревожные сигналы, требующие самого серьезного отношения. | These are warning signs and have to be taken seriously. |
V. ВОПРОСЫ, ТРЕБУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ . 45 14 | V. MATTERS CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY ... 45 14 |
VII. ВОПРОСЫ, ТРЕБУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ . 71 45 | VII. MATTERS CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY .. 71 46 |
c) рассматриваемые меры или меры, требующие международного сотрудничества | (c) measures under consideration or requiring international cooperation |
Знаете, такие же высокотехнологичные и требующие серьёзного планирования. | You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. |
Меры, не требующие больших или каких бы то ни было инвестиций, по мечены значком (о). | Surveys and analysis should be used to determine routes, frequencies of public transport service, and the possibility of com bining freight deliveries. |
Суперагент поддерживает протоколы HTTP, HTTPS, Socks4, Socks4a, Socks5, а также позволяет подключение через прокси, требующие проверки подлинности. | ' Super agent supports the adoption of HTTP, HTTPS, Socks4, Socks4a, Socks5, and other internet connection proxies, and also supports proxy that require authentication. |
Однако никакой международный правовой документ не является совершенным и не может охватить все вопросы, требующие законодательных мер. | However, no international legal instrument either was perfect or dealt with all the questions that it was meant to resolve. During negotiations, his Government had expressed a number of concerns in specific areas. |
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа. | Yet the bombing raises political questions that demand answers. |
Вместе с тем есть области, по прежнему требующие внимания. | There are, however, areas that still require attention. |
Чрезвычайно трудно было заполнить вакантные должности, требующие специальных знаний. | Vacancies in specialized areas have been extremely difficult to fill. |
Чрезвычайно трудно было заполнить вакантные должности, требующие специальных знаний. | Vacancies in specialized areas had been extremely difficult to fill. |
Почвы, требующие дополни тельной ирригации с пере увлажненных почв | Additional irrigation from hyperarid land |
I. ВОПРОСЫ, ТРЕБУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ИЛИ ДОВОДИМЫЕ ДО | I. MATTERS CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY OR BROUGHT TO |
Сборное здание имеет деревянные конструкции, требующие ремонта и покраски | These prefabricated pavilions have wooden structures that need to be repaired and painted |
Доклады и деятельность вспомогательных органов Совета вопросы, требующие решения | Reports and activities of the subsidiary bodies of the Board matters requiring action |
В центре проблем развития лежат три вопроса, требующие решения, а именно финансы, эффективная политика и благоприятный международный климат. | At the heart of development problems are three issues which need to be addressed, namely finance, good policies and an enabling international environment. |
Для того и другого требуются активные и бдительные граждане, вступающие в бой с теми явлениями, которые им не нравятся, а не требующие от государства подавить эти явления. | Both require active and alert citizens who engage what they do not like rather than calling for the state to clamp down on it. |
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней. | Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives. |
Похожие Запросы : а не - а не - не а - а не - требующие внимания - положения, требующие - требующие госпитализации - требующие решения - требующие внимания - ситуации, требующие - не, а не - а не не - расходы, не требующие денежные выплаты