Перевод "без каких либо обвинений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне не предъявляли каких либо обвинений. | I was not faced with any charges. |
Как сообщалось, он провел в заключении 25 дней без предъявления каких либо обвинений. | He was reportedly detained without charge for 25 days. |
Восточнотиморские источники сообщают, что 12 человек были задержаны без предъявления каких либо конкретных обвинений. | East Timorese sources report that 12 persons have been detained without specific charges. |
Без каких либо обозначений. | No sign to this effect. |
После массовой расправы в Санта Круз по крайней мере 400 тиморцев были задержаны без предъявления каких либо обвинений. | Since the Santa Cruz massacre, at least 400 Timorese have been detained without charges. |
Из 17 ти ответчиков по делу, 15 были арестованы более чем на 90 дней без предъявления каких либо обвинений. | Of the 17 defendants, 15 were arrested for more than 90 days without any charges. |
Все загрузки проходят без каких либо помех. | Downloads are running smoothly. |
Творение без каких либо правил и стандартов. | Create without any rules or standards. |
Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра, | Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow |
Представьте себе рецепт без каких либо тестов. | Imagine a recipe with no tests. |
Теперь же вирус распространяется без каких либо препятствий. | Chik V batter bruise wi now. |
Они выполнили своё задание без каких либо трудностей. | They accomplished their task without any difficulty. |
чистыми практически без каких либо видимых посторонних веществ | clean, practically free of any visible foreign matter |
Он остается в силе без каких либо изменений. | It remains on the table without any modification. |
И представьте себе такое сжатие без каких либо дефектов, без каких либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах. | And you have to imagine doing that squeezing without any imperfections, without any little spots where there were a few more atoms than somewhere else. |
Персонаж был выведен из сюжета без каких либо объяснений. | The character was written out of the series with no explanation. |
Они должны быть осуществлены без каких либо дальнейших задержек. | They must be implemented without delay. |
Программа kolourpaint должна работать без каких либо дополнительных настроек. | kolourpaint should run without any additional configuration. |
Оставшаяся часть лезвия ровная и без каких либо узлов. | This way the kept end of the blade comes nice and round without any knot on it. |
Научиться жить без использования каких либо видов ископаемого топлива. | Learn to live without fossil fuels. |
Вы предъявляете мне нелепейшие обвинения без каких либо доказательств. | You fling the most amazing accusations at me without proof of any kind... |
Он получил свидетельские показания нескольких лиц, которые неделями и месяцами содержались без предъявления им каких либо обвинений в так называемых quot домах призраках quot . | He received testimonies from several persons who had remained for weeks or months without charge in the so called quot ghost houses quot . |
Тич Гуйен Кванг постоянно содержится в монастыре, не будучи уведомлен о предъявлении ему каких либо обвинений. | Thich Huyen Quang is under permanent detention in the monastery without having been notified of any charges against him. |
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом. | It is a real innovation, with no prior precedent. |
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств. | They only make up lies. |
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств. | They do nothing but lie! |
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств. | They do but guess. |
Право на образование предоставляется всем лицам без каких либо различий. | The right to education is awarded to all without any distinction. |
Кроме того, они договорились делать это без каких либо условий. | They agreed, furthermore, to do so without condition. |
Супругам не было предъявлено каких либо обвинений в уголовных преступлениях и ранее они не привлекались к суду. | Officials say they have been charged with immigration violations in the US. |
Женщины могут пользоваться такими услугами без каких либо правовых или культурных ограничений и без согласия какого либо лица. | There do not exist any kind of legal or cultural obstacles for a woman to receive these health care services, nor does she need anyone's consent. |
Турция задерживает правозащитников без обвинений | Turkey detains human rights defenders with no charges |
Позже он был освобожден, а каких либо обвинений ему так и не предъявили quot . (см. пункт 749 выше). | He was later released without any accusation against him. quot (See para. 749 above) |
Мы помним о том, что левые правили без каких либо потрясений. | We remember having seen the left govern without drama. |
Я мою мою машину прямо перед домом без каких либо проблем. | I wash my car in front of the house without any problems. |
Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений. | Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0. |
Все граждане Ботсваны имеют возможность получать паспорта без каких либо ограничений. | There are no restrictions on issuance of passports for citizens of Botswana. |
Медицинская помощь является практически бесплатной и предоставляется без каких либо ограничений. | Access to health services is virtually free and without restrictions. |
Христиане сейчас могут исповедовать свою религию без каких либо проблем quot | Christians could now profess their faith without problems quot |
Однажды угловой сапоги, Вы видите фактическое применение без каких либо вспышки. | Once Angular boots, you see the actual application without any kind of flash. |
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких либо записей. | For billions of years, the universe evolved completely without notice. |
Около половины из этих евреев были изгнаны из своих домов по подозрению в принадлежности к коммунистической партии, а 554 евреев были привезены без каких либо обоснованных обвинений. | About half had been banished from their homes on suspicion of being communists, but 554 had been included without any specific charges being brought against them. |
Согласно г ну Рамадану, он был арестован и задержан без предъявления каких либо обвинений до настоящего времени и что с ним уже шесть раз беседовали представители сирийской разведки. | According to Mr. Ramadan, he has been arrested and detained without charges since that date, and he has been interviewed six times by Syrian intelligence. |
Он уточняет, что в отношении ряда палестинских женщин были приняты меры административного заключения без предъявления каких либо обвинений, а многие женщины были подвергнуты пыткам и различным формам преследования. | He noted that many Palestinian women had been administratively detained without being charged, while many others were subjected to torture and various forms of harassment. |
Джейсон был арестован без предъявления обвинений. | Jason was arrested without charges. |
Похожие Запросы : без каких-либо обвинений - без каких-либо потерь - без каких-либо ограничений - без каких-либо затрат - без каких-либо двусмысленностей - без каких-либо осложнений, - без каких-либо обязательств - без каких-либо ошибок - без каких-либо подсказок - без каких-либо оплат - без каких-либо отклонений - без каких-либо реакций - без каких-либо параллельно - без каких-либо неудобств - без каких-либо условий