Перевод "без получения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : получения - перевод : получения - перевод : без получения - перевод : без - перевод : получения - перевод : без - перевод : без получения - перевод :
ключевые слова : Without Live Life Receiving Receive Further Information Order

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

для реализации исследовательских проектов или повышения квалификации без получения научной степени.
CIMO Fellowships The CIMO Fellowships programme is open to young researchers from all countries andfrom all academic fields.
Без получения вместе всех компонентов для работы практическое применение проекта Hardiman было ограничено.
Without getting all the components to work together the practical uses for the Hardiman project were limited.
Правительство Канады оставляет за собой право... отказать в выдаче преступника без получения гарантий.
The Government of Canada reserves the right ... to refuse to extradite without assurances.
И без получения дополнительной информации на самом деле не знаем какой из них.
And without more information, we actually don't know which one.
Атомный синтез предлагает перспективу получения атомной энергии без опасности радиации и без проблем захоронения отходов стандартных атомных реакторов расщепления.
Nuclear fusion offers the promise of nuclear power without the radiation dangers and waste disposal problems of conventional nuclear fission reactors.
Эти страны сообщали, что законом запрещено функционирование систем перевода денег без получения официального разрешения.
These countries reported that it is illegal to operate money transfer systems without official authorization.
В Туркменистане не существует запретов или препятствий для получения образования всеми без исключения гражданами нашей страны, беженцами или лицами без гражданства.
In Turkmenistan there are no prohibitions on or obstacles to receiving an education. This applies to all citizens, refugees and stateless persons without exception.
Таким образом осуществляется продвижение модели получения дохода от тропических и субтропических лесов без их уничтожения.
This has been advanced as a model for generating income from a tropical forest without destroying it.
Фактически, он запрещает посадку фруктовых деревьев без получения предварительного разрешения со стороны компетентного органа власти.
In fact, it prohibits the planting of fruit trees without a prior authorization given by the competent authority.
Без риска нет возможности получения прибыли от торговой деятельности, предоставления услуг или обеспечения продажи продуктов питания.
Without risk, there would be no opportunity to make trading margins or provide services or product to those in the food trade.
Завершение получения...
Finishing up...
Дата получения
Date Received
Дата получения
Date of signature
Дата получения
Date required
Все граждане Европейского союза имеют право на поездку в какую либо страну члена, без необходимости получения визы.
All citizens of the European Union are entitled to travel to any member state without the need of a visa.
Перечень профессий и специальностей, противопоказанных для получения без отрыва от производства и экстерном, устанавливается правительством Азербайджанской Республики.
The list of occupations and areas of specialization which may not be studied without day release from work or externally is fixed by the Government.
Они также обменяются списками лиц, пропавших без вести, с целью получения всей имеющейся информации об их судьбе.
They will also exchange lists of missing persons, with a view to receiving all available information concerning their fate.
Вечный двигатель может создавать и использовать свою энергию и поэтому находится в движении, без получения энергии извне.
A perpetual motion machine is one that might create and feed back energy to itself and therefore always be in motion without the input of additional energy from the outside.
Профессиональную подготовку без отрыва от производства с целью получения соответствующей квалификации в настоящее время проходят 30 человек.
In service training programmes, leading to a professional qualification, are currently in progress for 30 persons already engaged in youth work.
На протяжении последних лет в восточных кварталах Иерусалима наблюдалась растущая тенденция незаконного строительства зданий без получения соответствующего разрешения.
Throughout the past years, there has been a growing trend of illegal construction of buildings without a permit in the eastern neighborhoods of Jerusalem.
Центры обучения предоставляют жителям Кубы без какого бы то ни было различия возможности для получения образования и трудоустройства.
Centres of learning provide education and employment programmes to the Cuban population without distinction.
Другая проблема растущее число молодых людей, покидающих учебные заведения без получения какой бы то ни было официальной квалификации.
Another problem is the growing number of young people who leave school without any formal qualification at all.
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше.
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
Ошибка получения сертификата.
Error obtaining the certificate.
Сбой получения данных.
Receiving corrupt data.
Ошибка получения статей
Fetch error
Интервал получения новостей
Interval for autofetching
Настройка получения новостей
Groupware Settings
Ошибка получения выписки.
Error importing statement.
Дата получения ратифи
Date of receipt
Дата получения рати
Date of receipt of the
Дата получения ратификационной
instrument of ratification, Date of entry
Дата получения ратифика
instrument of ratification
Дата получения документа
Date of receipt of the
Дата получения ратифи
Date of receipt of the
Механизм получения кредита.
Mechanisms for allocating credit.
Именно сочетание двух последних факторов переизбыток банков без надежного способа получения прибыли представляет собой наиболее серьезную и сложную проблему.
It is the combination of the last two factors an overabundance of banks with no sustainable way to turn a profit that constitutes the most serious and most difficult problem.
Как показывает история, без получения дополнительных полномочий Агентство не сможет уменьшить риск, связанный с ядерными технологиями во всем мире.
History suggests that without greater authority, the Agency will be incapable of dramatically reducing global nuclear risks.
Принудительные перемещения лиц под предлогом получения доказательств, без убедительных оснований, допускаемых по международному праву, представляют собой преступления против человечности.
Forcible transfers of persons on the pretext of securing evidence, without compelling grounds permitted under international law, constitute crimes against humanity.
Датой получения просьбы о пересмотре Исполнительным советом считается дата его получения секретариатом.
A request for review shall be considered received by the Executive Board on the date it has been received by the secretariat.
Вместо этого, мы должны сосредоточить усилия на инвестициях в создание жизнеспособных технологий получения энергии без выбросов CO2 для наших потомков.
Instead, we should be concentrating on investments in making energy without CO2 emissions viable for our descendants.
Схожая ситуация и на рынках без большого количества инвесторов, торгов будет не достаточного для получения прибыли, которая привлечет новых инвесторов.
Likewise, in markets without many investors, not enough trades can be executed to generate the returns needed to attract them.
а) следственное действие проведено без получения санкции прокурора в тех случаях, когда это необходимо (за исключением обстоятельств, не терпящих отлагательства)
(a) The investigative action is, in cases where the procurator's approval is essential carried out without such approval (emergencies excepted)
Стороны обменяются также списками лиц, пропавших без вести, с целью получения всей имеющейся в их распоряжении информации об их судьбе.
They will also exchange lists of missing persons, with a view to receiving all available information concerning their fate.
По утверждениям, такие переводы без получения предварительного согласия дестабилизируют процесс обвинения и тем самым сказываются на беспристрастности и независимости судей.
It was alleged that these transfers without consent affect the stability in the charges and consequently the impartiality and independence of the judges.

 

Похожие Запросы : без предварительного получения - без получения жира - Программа без получения академического звания - получения выгоды - Подтверждение получения - до получения - получения услуг - для получения