Перевод "без предварительного получения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : получения - перевод : получения - перевод : без - перевод : получения - перевод : без предварительного получения - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фактически, он запрещает посадку фруктовых деревьев без получения предварительного разрешения со стороны компетентного органа власти. | In fact, it prohibits the planting of fruit trees without a prior authorization given by the competent authority. |
По утверждениям, такие переводы без получения предварительного согласия дестабилизируют процесс обвинения и тем самым сказываются на беспристрастности и независимости судей. | It was alleged that these transfers without consent affect the stability in the charges and consequently the impartiality and independence of the judges. |
Ряд платежей был произведен без предварительного утверждения. | A number of payment transactions were made without prior approval. |
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком?? | Without any prior notice or with such a short notice?? |
Настоящий доклад поступил на перевод без предварительного редактирования. | This report has not been edited before being submitted for translation. |
Настоящий доклад поступил на перевод без предварительного редактирования. | E 1990 5 Add.70 |
Начальная цена была 99 пенсов, без предварительного заказа. | Ninety nine pence was the starting price and no reserve. |
Этот тип анимации сложно использовать без предварительного планирования. | This type of animation is very difficult to pull off without some planning first. |
iii) свободно посещать любые места или учреждения без сопровождения и без предварительного уведомления | (iii) Travel freely to any place and enter any establishment without being accompanied and without giving notice |
Благодаря браку женщина автоматически приобретает нигерское гражданство без предварительного заявления. | A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. |
Правительство имеет право производить расходы без предварительного открытия кредитной линии. | The Government is entitled to commit expenditure without the prior opening of a line of credit. |
quot Такие разрушительные операции происходят рано утром без предварительного уведомления. | quot Such demolition operations take place very early in the morning, without previous warning. |
Их могут посещать адвокаты по собственной инициативе при условии получения ими предварительного письменного решения прокуратуры. | Their lawyers can visit them on their own, provided that they obtained prior permission, in writing, from the Department of Public Prosecutions. |
Какие либо другие обязательства, помимо вышеупомянутых, будут несовместимы с суверенным правом государства осуществлять законную деятельность на своей национальной территории без необходимости получения предварительного согласия другого государства. | Anything beyond those obligations would be incompatible with the sovereign right of a State to conduct lawful activities in its national territory without the need for the prior approval of another State. |
Фильм был выпущен сразу на DVD без предварительного показа в кинотеатрах. | It is the third film in the Cube film series, but is a prequel to the first film. |
Они могут быть репатриированы в Таиланд без предварительного индивидуального разрешения кабинета. | They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. |
Трудящиеся и работодатели имеют право создавать профсоюзы без какого либо предварительного разрешения . | Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization. |
Реальный мир на Ближнем Востоке невозможно достичь без выполнения этого предварительного условия. | No real peace in the Middle East can be achieved without this prerequisite. |
Эти документы предусматривают установление в отношении рассматриваемых веществ режима получения предварительного разрешения на совершение всех вышеупомянутых операций. | These texts impose, for the substances which they cover, a system of prior authorization for all the operations mentioned above. |
b) они были приобретены в нарушение стандартов, касающихся получения свободного, предварительного и осознанного согласия, например, если для получения согласия была представлена вводящая в заблуждение информация или | (b) It has been acquired in violation of standards for obtaining free, prior and informed consent, for example, if misleading information was presented in order to obtain consent or |
l) не предусматривается регулярных посещений полицейских участков сотрудниками управления Омбудсмена без предварительного уведомления | (g) The current discussions in the State party with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention. |
в создании национального потенциала в области получения и дезагрегирования данных и продвижении концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия | Building national capacity to collect and disaggregate data and to practice free, prior and informed consent. |
Вооруженные силы не должны использоваться без предварительного разрешения Совета Безопасности, за исключением случаев самообороны. | Armed force should not be used without prior authorization from the Security Council, except in cases of self defence. |
для реализации исследовательских проектов или повышения квалификации без получения научной степени. | CIMO Fellowships The CIMO Fellowships programme is open to young researchers from all countries andfrom all academic fields. |
Во многих случаях такая эксплуатация ресурсов производится без свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов. | In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples. |
l) разрешить на регулярной основе и без предварительного уведомления посещение полицейских участков представителями управления Омбудсмена | (h) The magnitude of the problem of abduction of children by the Lord's Resistance Army, in particular in northern Uganda |
Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия. | Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent. |
Денежные пожертвования непосредственно использовались для приобретения имущества без ведома и предварительного согласия директора местного отделения. | Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director. |
После предварительного прослушивания и подтверждения вашей записи, можно разместить её в программе без всякого контекста. | After previewing it and confirming it's what you submitted, you could submit it into the Mechanical Turk with no other context. |
Настройка предварительного просмотра | Display Settings for Texture Previews |
окно предварительного просмотра | preview window |
В Ботсване имел место случай, когда приговоренный был казнен без предварительного уведомления его семьи и друзей154. | In Botswana, an execution was conducted without any prior notice to the condemned person's family and friends. |
Однако администрация НРТ без всякого предварительного уведомления решила не выполнять договоренности, достигнутые в ходе этих встреч. | Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings. |
Процесс получения добровольного, предварительного и осознанного согласия можно укрепить за счет разработки процедур, позволяющих оспаривать этот процесс и проводить его независимый обзор. | Free, prior and informed consent could be strengthened by establishing procedures to challenge and to independently review these processes. |
Эти полномочия подлежали осуществлению при условии получения предварительного согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в отношении фактического объема принимаемых обязательств. | That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the exact level of commitments to be entered into. |
Комитет признал возможную целесообразность получения дополнительной информации или организации, с предварительного согласия соответствующей страны, поездок с целью уточнения содержащейся в докладах информации. | The Committee acknowledged that additional information or visits to clarify country reports, with the prior approval of the country concerned, might be useful. |
Действительно, кодекс без применяющего его судебного органа был бы бесполезным, но и суд без предварительного и четкого определения применимого права оказался бы неработоспособным. | Indeed, a code without any judicial body to apply it would be pointless, but a court without any prior rigorous definition of the applicable law would be inoperative. |
Будут ли инспекторы наделены полномочиями посещать любые места содержания под стражей, включая армейские казармы, без предварительного уведомления? | Will monitors be given powers to visit all places of detention, including army barracks, without prior notice? |
НПЗУ следует требовать от государств, чтобы контртеррористическое законодательство не принималось поспешно или же без предварительного общественного контроля. | NHRIs should demand of the State that counter terrorism legislation is neither enacted in haste nor without prior public scrutiny. |
Лица имеют право свободно и без предварительного согласия формировать профсоюзы и вступать или не вступать в них. | Persons have the right to form trade unions freely, without prior permission, and to join or not to join trade unions. |
Ранее открывать огонь без предварительного выполнения процедуры задержания подозреваемого разрешалось лишь в ситуациях, представляющих угрозу для жизни. | Prior to this period, fire without undergoing the procedure for apprehending a suspect could only be opened in a situation of life danger. |
Пункт 1 статьи 12 Закона квалифицирует в качестве наказуемого деяния созыв общественного собрания без предварительного уведомления полиции. | Article 12, paragraph 1, of the Act makes it a punishable offence to call a public meeting without prior notification to the police. |
2.6 Устройство предварительного натяжения | Pre loading device |
6.2.6 Устройство предварительного натяжения | Pre loading device |
Окно предварительного просмотра ksnapshot | ksnapshot Preview Window |
Похожие Запросы : без предварительного - без получения - без получения - без получения - без получения - без предварительного согласия - без предварительного уведомления - без предварительного уведомления - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного уведомления - без предварительного согласия - без предварительного уведомления - без предварительного предупреждения