Перевод "беспорядки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспорядки - перевод :
ключевые слова : Riot Riots Unrest Disturbance Rioting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Беспорядки!
There's a riot!
Показывают беспорядки!
They're showing the riot!
Смотри, беспорядки.
Look, the riot.
Устраивать беспорядки?
Mess a kid up?
предотвратить массовые беспорядки
To prevent mass disorder
Беспорядки в Лорелее .
Trouble at the Lorelei.
Беспорядки продолжались три дня.
The unrest lasted three days.
Гражданские беспорядки 312 739
Civil disturbances 312 739
Долл. США Гражданские беспорядки
Civil disturbances 2 697 998
На площади были беспорядки.
There was commotion in the plaza.
В Пакистане могут начаться беспорядки.
Order in Pakistan could break down irretrievably.
Беспорядки! Все, Улица Сезам закончилась.
There's a riot! Hey, Elmo's done off.
Что вызвало беспорядки в Янчжоу?
What Sparked the Yan Zhou Unrest?
Аналогичные беспорядки отмечены в Хевроне.
Similar disturbances were reported in Hebron.
Беспорядки продолжались до самого вечера.
Disturbances continued until later in the day.
Там был беспорядки, в Киншасе.
There was rioting in the middle of Kinshasa.
Беспорядки Марди Гра в Сиэттле .
Mardi Gras Riots in Seattle .
Настоящее беспорядки послышался шум снаружи.
Presently a rioting noise was heard without.
Тем временем, беспорядки в лагере продолжались.
There was also continuing unrest in the camp.
Конфликты, беспорядки, терроризм и режимы безопасности
Conflict, disorder, terrorism and security regimes
Происходили массовые беспорядки по всей стране.
You heard about riots all across the land.
И впервые меня коснулись общественные беспорядки.
And for the first time, I was affected by this communal unrest.
Я приезжаю, а в университете беспорядки.
I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus.
Вот и прекращай тут беспорядки устраивать.
Don't you go around here trying to stir up any trouble.
Мне не нравятся беспорядки в кафе.
I don't like disturbances in my place.
Нет, беспорядки бы не потревожили меня.
Me? No, disturbances wouldn't disturb me,
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы.
Their earnings have been cut in half. Only the goodfornothings are left to work.
Беспорядки на Среднем Востоке только ухудшают положение.
Violence in the Middle East makes matters worse.
Хаос, кровопролитные беспорядки царят во многих местах.
Chaos, bloody chaos, prevails in many places.
Оно продлит беспорядки и увековечит региональную нестабильность.
It would prolong the turmoil and would perpetuate regional instability.
Также массовые беспорядки продолжаются в этой стране.
We also see a very strong insurgency embedded there.
А твои паршивые беспорядки мне все испортили!
Your bogus riot fucked it up!
Но они не получили, и начались беспорядки.
They did not, so there were riots.
Система рушится и перестает работать. Начинаются беспорядки.
It doesn't work anymore they invade.
В университете беспорядки, и меня преследует полицейский.
There's a riot going on on campus, and the police are chasing me, right?
Там тоже были беспорядки, в её время?
And there were no disturbances in her time?
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
As social tensions increase, political turmoil will follow.
Осенью пройдут беспорядки в университетах Германии и Италии.
In the fall, there will be incidents at German and Italian universities as well.
Надеюсь, вы знаете, что мы не устраиваем беспорядки.
I hope you know that we are not creating chaos.
Как только возникают беспорядки, пограничники тут же вмешиваются.
When commotion breaks out among the women, the guards intervene.
После распада Советского Союза в России начинаются беспорядки.
Plot The Soviet Union has dissolved into what is now Russia.
7 ноября 1918 года начались беспорядки в Альтенбурге.
Two years later, in 1920, his marriage ended in divorce.
Бывшие комбатанты также устраивали беспорядки на каучуковых плантациях.
Ex combatants have also caused disturbances at rubber plantations.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
Those riots were part of the manifestation of that frustration.
Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире.
Indeed, civil unrest is already on the rise across the developing world.

 

Похожие Запросы : внутренние беспорядки - промышленные беспорядки - расовые беспорядки - расовые беспорядки - этнические беспорядки - массовые беспорядки - внутренние беспорядки - массовые беспорядки - насильственные беспорядки - беспорядки вспыхивают - уличные беспорядки - гражданские беспорядки - внутренние беспорядки - массовые беспорядки