Перевод "гражданские беспорядки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
беспорядки - перевод : гражданские беспорядки - перевод : гражданские беспорядки - перевод : гражданские беспорядки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гражданские беспорядки 312 739 | Civil disturbances 312 739 |
Долл. США Гражданские беспорядки | Civil disturbances 2 697 998 |
Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире. | Indeed, civil unrest is already on the rise across the developing world. |
Момент, с которого гражданские беспорядки становятся гражданской войной, весьма спорен. | The intensity at which a civil disturbance becomes a civil war is contested by academics. |
Еще одной ситуацией, в которой осуществляет свою деятельность Консорциум, являются гражданские беспорядки. | Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated. |
До недавнего времени конфликты и, обычно, гражданские беспорядки были важнейшими факторами, вызывавшими гуманитарные кризисы в Африке. | Until recently, conflict and, usually, civil strife were the most important factors causing humanitarian disasters in Africa. |
Я думаю, что следующей фазой, которую мы увидим после очередного витка экономического кризиса, будут массовые гражданские беспорядки. | I think the next phase that we are going to see after the next round of economic collapses is massive civil unrest. |
Гражданские беспорядки и насилие приводят к появлению беженцев, травмированию детей, разрушению населенных пунктов и нарушению нормальной экономической деятельности. | Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity. |
Беспорядки! | There's a riot! |
Министр здравоохранения отметил, что гражданские беспорядки привели к тому, что в департаментах система здравоохранения находится в весьма плачевном состоянии. | The Minister of Health noted that civil unrest had led to a very fragile health system in the departments. |
Показывают беспорядки! | They're showing the riot! |
Смотри, беспорядки. | Look, the riot. |
Устраивать беспорядки? | Mess a kid up? |
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза. | Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union s survival. |
предотвратить массовые беспорядки | To prevent mass disorder |
Беспорядки в Лорелее . | Trouble at the Lorelei. |
Однако недавние гражданские беспорядки в Либерии и Сьерра Леоне привели к новому притоку беженцев и к увеличению числа перемещенных в пределах страны лиц. | However, the recent civil unrest in both Liberia and Sierra Leone has resulted in new refugee influxes and an increase in the number of internally displaced persons. |
Этот неблагоприятный социально экономический фактор, чреватый социальной напряженностью, порождает нетерпимость и гражданские беспорядки, которые, выходя за национальные границы, угрожают международному миру и безопасности. | That socio economic insecurity created social tension and fostered intolerance and communal strife which, when they spilled over national borders, threatened international peace and security. |
Существуют гражданские акции и гражданские инициативы. | Civil affairs and civil society initiatives. |
Существуют три различных причины для нынешней миграции в Европе постоянное экономическое недомогание западных Балкан беспорядки в регионе Ближнего Востока гражданские войны и конфликты Африки. | There are three distinct causes of the current migration to Europe the Western Balkans continuing economic malaise the turmoil in the greater Middle East and Africa s civil wars and conflicts. |
По меньшей мере в 15 странах бушевала война или имели место гражданские беспорядки, а в 11 южных государствах свирепствовала небывалая в истории континента засуха. | At least 15 countries were in the midst of war or civil strife and 11 southern nations struggled against the worst drought in living memory. |
Беспорядки продолжались три дня. | The unrest lasted three days. |
На площади были беспорядки. | There was commotion in the plaza. |
Компонент гражданской полиции МООНЛ продолжает консультировать Либерийскую национальную полицию по вопросу разработки планов обеспечения безопасности в преддверии выборов, с тем чтобы не допустить гражданские беспорядки. | UNMIL's civilian police component is continuing to advise the Liberian National Police on the development of security plans for the run up to the elections so as to avert the potential for civil unrest. |
5. Вооруженная борьба между группировками и гражданские беспорядки в районе Верхнего Нила привели к перемещению сотен тысяч жителей в восточные и западные районы Экваториального региона. | 5. The interfactional fighting and civil strife in the Upper Nile region have led to the displacement of hundreds of thousands of residents to eastern and western Equatoria. |
Он оказывает помощь тем, кто находится под угрозой будь то засуха на юге Африки, либо гражданские беспорядки в заснеженной гористой Грузии или другие кризисные ситуации. | He has worked to help those at risk whether from drought in southern Africa, from civil violence in the wintry hills of Georgia or from other forms of catastrophe. |
Гражданские войны. | Civil Wars . |
Гражданские вопросы | J. Civil affairs |
Гражданские иски | Civil actions |
Гражданские вопросы. | Civilian affairs. |
Гражданские дела. | The civil cases. |
За последние несколько лет также усилились и стали носить еще более сложный характер гражданские беспорядки, особенно в таких африканских странах, как Либерия, Сомали, Ангола и Руанда. | Civil strife likewise has intensified and grown more complex in the past few years, particularly in such African nations as Liberia, Somalia, Angola and Rwanda. |
Потому что пока существуют этнические конфликты, гражданские беспорядки, военная конфронтация, нарушения прав человека и происходят природные и искусственные катастрофы, проблема беженцев и перемещенных лиц не исчезнет. | For as long as ethnic conflicts, civil strife, military confrontation, human rights violations and natural and man made disasters occurred, the problem of refugees and displaced persons would not disappear. |
В Пакистане могут начаться беспорядки. | Order in Pakistan could break down irretrievably. |
Беспорядки! Все, Улица Сезам закончилась. | There's a riot! Hey, Elmo's done off. |
Что вызвало беспорядки в Янчжоу? | What Sparked the Yan Zhou Unrest? |
Аналогичные беспорядки отмечены в Хевроне. | Similar disturbances were reported in Hebron. |
Беспорядки продолжались до самого вечера. | Disturbances continued until later in the day. |
Там был беспорядки, в Киншасе. | There was rioting in the middle of Kinshasa. |
Беспорядки Марди Гра в Сиэттле . | Mardi Gras Riots in Seattle . |
Настоящее беспорядки послышался шум снаружи. | Presently a rioting noise was heard without. |
Большую часть остальных лет 19 в. в штате бушевали гражданские беспорядки, такие как восстание Ф. Ортеги (Francisco Ortega) против федерального правительства, Война за Реформу и французская интервенция. | Much of the rest of the century was occupied with civil strife such as the insurrection of Francisco Ortega against the federal government, the Reform War and the French Intervention. |
Погибли гражданские лица. | Some civilians were killed. |
Гражданские права 70 | The right to form and join trade unions 66 |
а) гражданские служащие | (a) A civil servant |
Похожие Запросы : внутренние беспорядки - промышленные беспорядки - расовые беспорядки - расовые беспорядки - этнические беспорядки - массовые беспорядки - внутренние беспорядки - массовые беспорядки - насильственные беспорядки - беспорядки вспыхивают - уличные беспорядки