Перевод "благосклонности партии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Немного благосклонности, и мы могли бы помочь ему. | With a little good will, we could help him. |
Они говорят, ища благосклонности Аллаха Господи наш! Владыка наш! | Their light will run before them and on their right hands they will say Our Lord! |
Полученный знвк благосклонности императора наполнил сердце Пинг Понга радостью | Receiving the Emperor's favour filled Ping Pong's heart with joy. |
В те времена признаком благосклонности были цветы, побрякушки, кашемир... | Back then a mark of favor was some flowers, a bauble, a cashmere... |
Я ходила к Мадонне, просила её о благосклонности, но бесполезно. | I even went to the Madonna to ask for Her grace. |
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением. | Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise. |
В конце ноября 2011 года Ярослав Качиньский, лидер самой большой в Польше оппозиционной партии Право и справедливость, заявил о своей благосклонности к возобновлению применения смертной казни за особо тяжкие преступления . | In late November 2011, Jaroslaw Kaczyński, the leader of Poland's largest opposition party Law and Justice, announced that he favored the re introduction of the death penalty for the gravest crimes. |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | Other than seeking the glory of his Lord, most high, |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | He desires only to please his Lord, the Supreme. |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | only seeking the Face of his Lord the Most High |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | But only seeking the Countenance of his Lord the Most High. |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | Only seeking the acceptance of his Lord, the Most High. |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | but only to seek the good pleasure of his Lord Most High. |
Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, | Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High. |
Партии | Parts |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | So they will neither be taken out of it, nor will be asked to seek God's favour on that day. |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | So today they shall not be brought forth from it, nor will they be suffered to make amends. |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | Today, therefore, they will not be taken forth therefrom, nor will they be suffered to please Allah. |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | So this Day, they shall not be taken out from there (Hell), nor shall they be Yusta'tabun (i.e. they shall not return to the worldly life, so that they repent to Allah, and beg His Pardon for their sins). |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | So today they will not be brought out of it, and they will not be allowed to repent. |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | So they shall not be taken out of the Fire nor shall they be asked to make amends (and thus please their Lord). |
И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе . | Therefor this day they come not forth from thence, nor can they make amends. |
А год назад Президент США объявил о своей благосклонности по отношению к однополым бракам. | And last year, the president of the United States came out in favor of gay marriage. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | Even if they are patient, their abode is Hell and if they beg for favour, none will favour them. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | Then if they are patient, even then the fire is their home and if they plead, none will listen to their pleading. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | Then if they persist, the Fire shall be a lodging for them and if they ask amends yet no amends shall be made to them. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | Then if they are patient, the Fire is their home, and if they seek to please Allah, they will not be of those who are allowed to please Allah. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | If they endure patiently, the Fire will be their residence and if they make up excuses, they will not be pardoned. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | In this state, whether they bear with patience (or not), Fire alone shall be their abode. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | In this state, whether they bear with patience (or not), Fire alone shall be their abode. And if they seek to make amends, they will not be allowed to do so. |
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности). | And though they are resigned, yet the Fire is still their home and if they ask for favour, yet they are not of those unto whom favour can be shown. |
размеры партии однородность партии (Канада, Соединенные Штаты, Франция) | Size of the lot Homogeneity of the lot (Canada, United States, France) |
Жизнь партии | The Life of the Party |
Постер партии. | Poster in support of the change. |
политические партии | transnational companies political parties NGOs |
Удаление партии | Remove part |
Лидеры китайской партии Гоминьдан, Первой народной партии и Новой партии успешно посетили материковую часть Китая. | Leaders of the Chinese Kuomintang Party, the People First Party and the New Party paid successful visits to the mainland. |
Центральный Комитет партии организует и координирует работу всей партии. | The party's Central Committee organizes and coordinates the entire party's work. |
Согласно уставу партии, председатель партии занимается партийно хозяйственной работой. | According to the charter party, the party chairman is engaged in the party and economic work. |
Но, добившись благосклонности российских СМИ, они оказались непривычны к критике и проявили беспомощность перед её лицом. | But, having curried favor with Russia's media, they were unaccustomed to criticism and rendered helpless when it appeared. |
Некоторые присоединились к Социал демократической партии, другие к Партии реформ. | Some of them joined the Social Democratic Party, others the Reform Party and others the People's Party. |
Анатомия партии власти | Anatomy of the Party of Power |
Партии и популисты | Parties and Populists |
Похожие Запросы : обмен благосклонности - немного благосклонности - специальные благосклонности - благосклонности или выгоды - партии или партии - от партии к партии - партии к партии консистенции - основные партии - производство партии - партии продукции - одной партии - доставка партии - съезд партии