Перевод "благословения от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : благословения - перевод : благословения от - перевод :
ключевые слова : Blessing Blessings Blessed Grace Holy Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто благословен, благословения благословение благословения.
Just is blessed, blessings blessings blessings.
Зачем благословения оправдать?
Why take blessings justify?
Суббота Источник Благословения
The Sabbath is the Source of Blessing Rabbi Zamir Cohen, shlita Many questions are raised regarding the subject of the Sabbath
День благословения животных.
I'm talking Gitano to Father Valverde.
Это девушки семьи благословения, благословения здоровья, детский бассейн, самообладание, и я объясню.
Girls it's the family's blessing, the blessing of health, the children's blessing , blessing of composure and I'll explain.
Утро благословения, Шма Израиль
Morning blessings, Shema Israel
На свете нет такого благословения.
There's no such blessing in the world.
Собираемся дать вам все благословения Исава.
Going to give you all the blessings Esau.
Вильгельм Завоеватель с благословения папы римского.
Oh, come, come now. Crying won't help.
Его благословения и амулеты были также широко известны способностью лечить людей от болезней и бесплодия.
His blessings and amulets were also widely sought to cure people of illnesses and infertility.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
On such men are the blessings of God and His mercy, for they are indeed on the right path.
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою!
(And the Lord) said O Noah, disembark with peace and safety from Us and blessings on you and the people with you.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
These are the people upon whom are the blessings from their Lord, and mercy and it is they who are on guidance.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
upon those rest blessings and mercy from their Lord, and those they are the truly guided.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
These! on them shall be benedictions from their Lord and His mercy, and these! they are the rightly guided.
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою!
It was said Nuh! get thou down with peace from us and blessings upon thee and the communities with thee.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
They are those on whom are the Salawat (i.e. blessings, etc.) (i.e. who are blessed and will be forgiven) from their Lord, and (they are those who) receive His Mercy, and it is they who are the guided ones.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
Upon these are blessings and mercy from their Lord. These are the guided ones.
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою!
It was said, O Noah, disembark with peace from Us and with blessings upon you, and upon communities from those with you.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
Their Lord will bestow great blessings and mercy upon them such are the people who are rightly guided.
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою!
It was said 'Noah! Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
Это те, над которыми благословения от их Господа и милость, и они идущие верным путем.
Such are they on whom are blessings from their Lord, and mercy. Such are the rightly guided.
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою!
It was said (unto him) O Noah! Go thou down (from the mountain) with peace from Us and blessings upon thee and some nations (that will spring) from those with thee.
Это люди, которые, уезжая, попросили благословения матери.
These are young men who, before departing, have asked for their mothers' blessings.
Они удостаиваются благословения своего Господа и милости.
Upon these are blessings and mercy from their Lord.
Они удостаиваются благословения своего Господа и милости.
Such are they on whom are blessings from their Lord, and mercy.
Вся эта ложь лишит меня божьего благословения.
All of this lying' sure is gonna get me in bad with Father Divine.
Я видел благословения и лучше, милая Лиззи.
I seen even better blessings, Lizzie girl.
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
God and His angels shower their blessings on the Prophet.
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
Indeed Allah and His angels send blessings on the Prophet O People who Believe!
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
God and His angels bless the Prophet.
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
Verily Allah and His angels send their benedictions upon the prophet.
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
Allah sends His Salat (Graces, Honours, Blessings, Mercy, etc.) on the Prophet (Muhammad SAW) and also His angels too (ask Allah to bless and forgive him).
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
God and His angels give blessings to the Prophet.
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку.
Lo! Allah and His angels shower blessings on the Prophet.
То есть в общей сложности одиннадцать стихов благословения
That have a total of eleven verses of blessings
'то, что я делаю, просят благословения я даю
's what I do, ask for a blessing I give
Почему это близко к этим двум благословение благословения?
Why is this close to these two blessings Blessing?
(108 17) возлюбил проклятие, оно и придет на него не восхотел благословения, оно и удалится от него
Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him.
(108 17) возлюбил проклятие, оно и придет на него не восхотел благословения, оно и удалится от него
As he loved cursing, so let it come unto him as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Истинно, Бог и Его ангелы говорят благословения пророку. Верующие!
Allah and His angels bless the Prophet.
Благословения на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Благословения на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Blessings are upon the head of the just but violence covereth the mouth of the wicked.
Огромный огромный огромный огромные благословения, потому что это дом.
The living room has a table Huge huge huge huge because it's the blessing of the home.
Так благословения мы узнаем, что он хотел, чтобы проклясть
So blessings we learn what he wanted to curse

 

Похожие Запросы : рассчитывать благословения - все благословения - Слова благословения - полные благословения - благословения свыше - счетные благословения - давать благословения - Благословения вам - рождественские благословения - ваши благословения - обильные благословения - благословения свободы - мои благословения