Перевод "ближе чем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ближе - перевод : ближе - перевод : чем - перевод : ближе - перевод : чем - перевод : чем - перевод : ближе - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ближе, чем сейчас? | And just now when... you sang my waltz before everybody I'm more alone with you than ever |
Ты ближе, чем думаешь. | You are closer than you know. |
Ближе, чем птичий перелет. | Not so far as the crow flies. |
Будущее ближе, чем ты думаешь. | The future is closer than you think. |
Мы ближе, чем когда либо. | We're closer than we've ever been. |
Объекты в зеркале ближе, чем кажется. | Objects in the mirror are closer than they appear. |
Объекты в зеркале ближе, чем кажутся. | Objects in the mirror are closer than they appear. |
Чем ближе осень, тем длиннее ночи. | As the autumn gets closer, the nights become longer. |
Таким образом, чем ближе час расширения Евросоюза, тем ближе он подходит к перекрестку. | So, as enlargement approaches, the EU faces a cross roads. |
Мы ближе к нему, чем яремная вена. | And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge). |
Мы ближе к нему, чем яремная вена. | We are nearer to him than his jugular vein. |
И чем они ближе, тем сильнее притяжение. | And the closer they are, the stronger the attraction. |
Москва расположена ближе к северу, чем Осло. | Moscow is located further north than Oslo. |
И тем хуже, чем ближе к Японии. | They'll get rougher the closer we get toJapan. |
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма. | Comedy is much closer to real life than drama. |
И теперь ближе к цели, чем ты думаешь. | You are closer than you know. |
Ближе, ближе! | Closer, closer! |
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. | Austria is closer to Germany than Finland, and so on. |
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. | We respond to stories more than data. |
Но чем ближе он подходил, тем более она волновалась. | But the nearer he came the more nervous she grew. |
Используется измерительный экран, который может размещаться ближе, чем фотодатчик. | An aiming screen shall be used and may be located at a shorter distance than that of the photoreceptor. |
Итак, она ближе к этому концу, чем к этому. | So it's closer to this end than that end. |
Пророк ближе в верующим, чем они сами, а супруги его их матери. И обладатели родства одни ближе к другим по книге Аллаха, чем верующие и чем мухаджиры. | The Prophet is closer to the Muslims than their own lives, and his wives are their mothers and the relatives are closer to each other in the Book of Allah, than other Muslims and immigrants, except that you may be kind towards your friends this is written in the Book. |
В поиске Ласки, чем ближе и ближе она подходила к знакомым кочкам, становилось больше и больше серьезности. | Laska became more and more intent on her pursuit, the nearer she got to the hummocks. |
Ближе. Еще ближе. | Closer, closer still... |
Ближе, еще ближе. | I wouldn't chance it any cloder. |
Чем ближе к вашей сестре и ваша дочь и ваша тетя чем ваш мужчина. | The closer to your sister and your daughter and your aunt than your man. |
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается. | So China's democratic transition may be closer than anyone realizes. |
При этом Лондон намного ближе к иранской истории, чем Бостон. | London though is much closer to the Iran story than Boston. |
Я ближе к Тому, чем кто бы то ни было. | I'm closer to Tom than anyone. |
Они в тот день ближе к неверию, чем к вере! | Nearer were they on that day to infidelity than to belief. |
Они в тот день ближе к неверию, чем к вере! | On that day they were closer to infidelity than they were to faith. |
Они в тот день ближе к неверию, чем к вере! | They were nearer then to infidelity than to faith. |
Сказав это, они ближе к неверию, чем к вере Аллаха. | They were nearer then to infidelity than to faith. |
Они в тот день ближе к неверию, чем к вере! | On that day they were nearer disbelief than faith. |
Сказав это, они ближе к неверию, чем к вере Аллаха. | On that day they were nearer disbelief than faith. |
Притяжение магнитов тем сильнее, чем они ближе друг к другу. | The pull of the magnets towards each other are stronger when they are closer together. |
Чем ближе мы подходим к равенству, тем сильнее эта реакция. | As we make more gains towards equality, the backlash gets stronger. |
Метильные группы не перекрываются, но ближе, чем в анти конформации. | The methyl groups are, at least they're not directly behind each other, but they're not as far as they could be if we were to rotate another 120 degrees and get to the anti conformation. |
Время шло, чем ближе каникулы, тем мягче становилось сердце Мари. | By the time the holidays came around Felix had succeeded in softening pretty Maria's heart. |
Он будет ближе к моей жене и ребенку, чем я. | It'll have more contact with my wife and child than I will. |
Всё ближе и ближе. | He's coming closer. Be calm. |
Чем ближе эта дата, тем труднее думать и говорить об этом. | The closer this date is, the harder it is to think and talk about it. |
Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю? | Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? |
Сократ сказал чем меньше человеку нужно, тем ближе он к богам . | Socrates said, Those who want fewest things are nearest to the gods. |
Похожие Запросы : ближе, чем - ближе, чем - ближе, чем раньше - ближе, чем когда-либо - ближе - чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь - все ближе - ближе будущее - ближе понимание - гораздо ближе - ближе рассмотрение