Перевод "более широкий круг читателей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

широкий - перевод : круг - перевод : круг - перевод :
Lap

читателей - перевод : широкий - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейчас наш политический подход охватывает более широкий круг участников.
Our political approach seems more inclusive now.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов было ли нападение преднамеренным?
But the incident raises broader questions was the attack deliberate?
Позднее процесс ее распространения расширился и охватил более широкий круг граждан.
Later, the dissemination process was widened to benefit a larger range of citizens.
Мы обсудили широкий круг вопросов.
We discussed a wide range of topics.
У Тома широкий круг интересов.
Tom has a wide range of interests.
Это означает, что потребуются новые формы участия и более широкий круг партнеров.
This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed.
Этими проектами охвачен широкий круг сфер.
Those projects encompass a wide range of areas.
Техническое сотрудничество охватывает широкий круг мероприятий.
The range of activities covered under technical cooperation is wide.
Таким образом, удается охватить широкий круг преступлений.
The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C).
Сила обеих конвенций заключается в их способности привлечь в короткие сроки более широкий круг участников.
The strength of both of those conventions lies in their ability to acquire quickly the broadest possible participation.
Следует использовать менее жесткие критерии, с тем чтобы соответствующими выгодами воспользовался более широкий круг стран.
Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit.
Для описания сути данного КСФ, следует рассмотреть более широкий круг тем, не ограничиваясь бюджетом ННЦН.
To describe this KSF, a broader range of topics than just the NDO s budget should be considered.
Широкий круг мероприятий был осуществлен в рамках ВТО.
A diversity of activities were taking place within the WTO framework.
У демократов несколько более широкий круг интересов, который включает поддержку здравоохранения, образования, подготовку кадров и инфраструктуру.
The Democrats have a bit wider set of interests, including support for health care, education, training, and infrastructure.
Это мой круг общения, он не такой уж широкий.
All this has happened just within my circle of friends, which isn t all that big.
Они скорее включают широкий круг мер, способствующих осуществлению Конвенции.
In short, the requirements for each Party or Parties set forth in this article are not subject to the existence of international trade in the chemicals, but rather inclusive of a wide range of measures contributing to the implementation of the Convention.
Широкий круг полномочий Совета определен в резолюции 47 191.
The broad terms of reference of the Board are set out in resolution 47 191.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем.
The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems.
В течение отчетного периода АКССС осуществил широкий круг других мероприятий.
A range of other activities were undertaken by the ACSJC in the reporting period.
Однако, совместно решая широкий круг вопросов, мы, несомненно, добились многого.
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal.
Второй сферой является формирование финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов .
The second niche was in building inclusive financial sectors .
Напротив, необходимо разработать широкий круг мероприятий по реализации поставленных задач.
Instead, some reflection on promoting a whole series of activities was necessary likewise, the institutional follow up to the Conference should be given careful
25. Как следует из этой таблицы, существует широкий круг потребностей.
25. As can be seen from the table, there is a wide range of requirements.
Необходимо сломать стереотипы. Наука изучает широкий круг вопросов, она мультидисциплинарна.
And so we need to break these stereotypes, because science, the broad subject that it is, it's multidisciplinary.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
В отличие от канцелярии Национальной комиссии по делам женщин (КНКДЖ) новое управление имеет более высокий административный статус и более широкий круг полномочий.
The new office is different from the ONCWA in that it has a higher administrative status and broader scope of responsibility.
Все выступления проходят на английском языке и освещают широкий круг вопросов.
The lectures, which are all in English, cover a wide range of subjects.
Сфера специализации ФКРООН в формировании финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов
UNCDF niche in building inclusive financial sectors
Тем не менее, широкий круг проблем и противоречий еще ожидает разрешения.
Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved.
Он предложил широкий круг возможных путей обеспечения прочной финансовой основы Организации.
He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization.
Измененный Уголовно процессуальный кодекс предусматривает более широкий круг следственных методов и ограничение возможностей для применения силы в отношении подозреваемых.
The amended Code of Criminal Procedure provided for a greater range of investigation methods, and fewer opportunities for force to be used against suspects.
Хотя предродовое обслуживание предусматривает гораздо более широкий круг мер, данные о вакцинации столбнячным анатоксином свидетельствуют о масштабах ее применения.
While ante natal care envisages a much broader range of activities, injection of tetanus toxoid is a useful indicator to gauge its availability.
И мы все еще полагаем, что любые дискуссии по проблеме невепонизации космического пространства должны вовлекать более широкий круг субъектов.
We still believe that any discussions on the issue of non weaponization of outer space have to involve a wider range of actors.
а) более широкий круг обязанностей, обусловленный перестройкой Секретариата, включает подготовку докладов, представляемых Совету Безопасности, как публикуемых, так и непубликуемых.
(a) Increased responsibilities arising from the restructuring of the Secretariat include the completion of reports, published and unpublished, submitted to the Security Council.
Действия не ограничиваются рамками обменов и мобильности, а распространяются на более широкий круг вопросов и молодежную политику как таковую.
The Actions are not limited to the fields of exchanges and mobility, but cover the wider domain of work and youth policy proper.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend.
2. Национальное учреждение имеет мандат, охватывающий как можно более широкий круг вопросов, который четко изложен в конституционном или законодательном акте, в котором определяется его состав и круг ведения.
2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence.
В проекте резолюции рассматривался широкий круг более конкретных вопросов, чем те, которые затрагивались в ранее принятых по данному пункту резолюциях.
The draft resolution dealt with a broad range of issues relevant to a greater degree than the resolutions previously adopted on the question.
26. Как явствует из этого доклада, имеется широкий круг видов внебюджетных фондов.
26. It is obvious from the report that there is a wide range of extrabudgetary funds.
При ССФ также действует еще 26 ассоциаций, выполняющих широкий круг различных функций.
A further 26 associations, which fulfil widely differing functions, are attached to the SSF.
Сегодня деятельность Совета Безопасности охватывает широкий круг вопросов, касающихся мира и безопасности.
Today the activities of the Security Council span a wide range of issues relating to world peace and stability.
Иногда, СМИ распространяют информацию из блога Кадиева, что расширяет его круг читателей и улучшает репутацию.
Occasionally, media outlets redistribute Kadiev s blog posts, expanding his readership and reputation.
Был расширен состав вспомогательной группы, оказывающей следователям широкий круг языковых и смежных услуг.
The support team was supplemented to provide a broader range of language and related services to investigators.
АБС совместно с IBM внедрит широкий круг мер с целью противодействия таким атакам.
ABS along with IBM will be implementing a range of measures to contain any such attacks.
Ему также удалось обсудить широкий круг вопросов с избранными представителями в их территориях.
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories.

 

Похожие Запросы : широкий круг читателей - широкий круг читателей - более широкий круг - более широкий круг - широкий круг - охватывающих широкий круг - широкий круг обязанностей - более широкий выбор более - опрос читателей - опрос читателей - выбор читателей - профиль читателей - более широкий уровень