Перевод "более широкий круг читателей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
широкий - перевод : круг - перевод : круг - перевод : читателей - перевод : широкий - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас наш политический подход охватывает более широкий круг участников. | Our political approach seems more inclusive now. |
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов было ли нападение преднамеренным? | But the incident raises broader questions was the attack deliberate? |
Позднее процесс ее распространения расширился и охватил более широкий круг граждан. | Later, the dissemination process was widened to benefit a larger range of citizens. |
Мы обсудили широкий круг вопросов. | We discussed a wide range of topics. |
У Тома широкий круг интересов. | Tom has a wide range of interests. |
Это означает, что потребуются новые формы участия и более широкий круг партнеров. | This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed. |
Этими проектами охвачен широкий круг сфер. | Those projects encompass a wide range of areas. |
Техническое сотрудничество охватывает широкий круг мероприятий. | The range of activities covered under technical cooperation is wide. |
Таким образом, удается охватить широкий круг преступлений. | The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C). |
Сила обеих конвенций заключается в их способности привлечь в короткие сроки более широкий круг участников. | The strength of both of those conventions lies in their ability to acquire quickly the broadest possible participation. |
Следует использовать менее жесткие критерии, с тем чтобы соответствующими выгодами воспользовался более широкий круг стран. | Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit. |
Для описания сути данного КСФ, следует рассмотреть более широкий круг тем, не ограничиваясь бюджетом ННЦН. | To describe this KSF, a broader range of topics than just the NDO s budget should be considered. |
Широкий круг мероприятий был осуществлен в рамках ВТО. | A diversity of activities were taking place within the WTO framework. |
У демократов несколько более широкий круг интересов, который включает поддержку здравоохранения, образования, подготовку кадров и инфраструктуру. | The Democrats have a bit wider set of interests, including support for health care, education, training, and infrastructure. |
Это мой круг общения, он не такой уж широкий. | All this has happened just within my circle of friends, which isn t all that big. |
Они скорее включают широкий круг мер, способствующих осуществлению Конвенции. | In short, the requirements for each Party or Parties set forth in this article are not subject to the existence of international trade in the chemicals, but rather inclusive of a wide range of measures contributing to the implementation of the Convention. |
Широкий круг полномочий Совета определен в резолюции 47 191. | The broad terms of reference of the Board are set out in resolution 47 191. |
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. | The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems. |
В течение отчетного периода АКССС осуществил широкий круг других мероприятий. | A range of other activities were undertaken by the ACSJC in the reporting period. |
Однако, совместно решая широкий круг вопросов, мы, несомненно, добились многого. | But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal. |
Второй сферой является формирование финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов . | The second niche was in building inclusive financial sectors . |
Напротив, необходимо разработать широкий круг мероприятий по реализации поставленных задач. | Instead, some reflection on promoting a whole series of activities was necessary likewise, the institutional follow up to the Conference should be given careful |
25. Как следует из этой таблицы, существует широкий круг потребностей. | 25. As can be seen from the table, there is a wide range of requirements. |
Необходимо сломать стереотипы. Наука изучает широкий круг вопросов, она мультидисциплинарна. | And so we need to break these stereotypes, because science, the broad subject that it is, it's multidisciplinary. |
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. | In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. |
В отличие от канцелярии Национальной комиссии по делам женщин (КНКДЖ) новое управление имеет более высокий административный статус и более широкий круг полномочий. | The new office is different from the ONCWA in that it has a higher administrative status and broader scope of responsibility. |
Все выступления проходят на английском языке и освещают широкий круг вопросов. | The lectures, which are all in English, cover a wide range of subjects. |
Сфера специализации ФКРООН в формировании финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов | UNCDF niche in building inclusive financial sectors |
Тем не менее, широкий круг проблем и противоречий еще ожидает разрешения. | Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved. |
Он предложил широкий круг возможных путей обеспечения прочной финансовой основы Организации. | He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization. |
Измененный Уголовно процессуальный кодекс предусматривает более широкий круг следственных методов и ограничение возможностей для применения силы в отношении подозреваемых. | The amended Code of Criminal Procedure provided for a greater range of investigation methods, and fewer opportunities for force to be used against suspects. |
Хотя предродовое обслуживание предусматривает гораздо более широкий круг мер, данные о вакцинации столбнячным анатоксином свидетельствуют о масштабах ее применения. | While ante natal care envisages a much broader range of activities, injection of tetanus toxoid is a useful indicator to gauge its availability. |
И мы все еще полагаем, что любые дискуссии по проблеме невепонизации космического пространства должны вовлекать более широкий круг субъектов. | We still believe that any discussions on the issue of non weaponization of outer space have to involve a wider range of actors. |
а) более широкий круг обязанностей, обусловленный перестройкой Секретариата, включает подготовку докладов, представляемых Совету Безопасности, как публикуемых, так и непубликуемых. | (a) Increased responsibilities arising from the restructuring of the Secretariat include the completion of reports, published and unpublished, submitted to the Security Council. |
Действия не ограничиваются рамками обменов и мобильности, а распространяются на более широкий круг вопросов и молодежную политику как таковую. | The Actions are not limited to the fields of exchanges and mobility, but cover the wider domain of work and youth policy proper. |
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить. | We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend. |
2. Национальное учреждение имеет мандат, охватывающий как можно более широкий круг вопросов, который четко изложен в конституционном или законодательном акте, в котором определяется его состав и круг ведения. | 2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence. |
В проекте резолюции рассматривался широкий круг более конкретных вопросов, чем те, которые затрагивались в ранее принятых по данному пункту резолюциях. | The draft resolution dealt with a broad range of issues relevant to a greater degree than the resolutions previously adopted on the question. |
26. Как явствует из этого доклада, имеется широкий круг видов внебюджетных фондов. | 26. It is obvious from the report that there is a wide range of extrabudgetary funds. |
При ССФ также действует еще 26 ассоциаций, выполняющих широкий круг различных функций. | A further 26 associations, which fulfil widely differing functions, are attached to the SSF. |
Сегодня деятельность Совета Безопасности охватывает широкий круг вопросов, касающихся мира и безопасности. | Today the activities of the Security Council span a wide range of issues relating to world peace and stability. |
Иногда, СМИ распространяют информацию из блога Кадиева, что расширяет его круг читателей и улучшает репутацию. | Occasionally, media outlets redistribute Kadiev s blog posts, expanding his readership and reputation. |
Был расширен состав вспомогательной группы, оказывающей следователям широкий круг языковых и смежных услуг. | The support team was supplemented to provide a broader range of language and related services to investigators. |
АБС совместно с IBM внедрит широкий круг мер с целью противодействия таким атакам. | ABS along with IBM will be implementing a range of measures to contain any such attacks. |
Ему также удалось обсудить широкий круг вопросов с избранными представителями в их территориях. | He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories. |
Похожие Запросы : широкий круг читателей - широкий круг читателей - более широкий круг - более широкий круг - широкий круг - охватывающих широкий круг - широкий круг обязанностей - более широкий выбор более - опрос читателей - опрос читателей - выбор читателей - профиль читателей - более широкий уровень