Перевод "бродить по земле" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бродить - перевод : бродить - перевод : по - перевод : бродить - перевод : бродить по земле - перевод : бродить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бродить по Коннектикуту без одежды... | Roaming around Connecticut without any clothes on. |
Незачем бродить по всему дому. | It won't be necessary for you to come through the house. |
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания. | I like to wander through the labyrinth of the human mind. |
Я любил бродить по окрестностям и просто смотреть. | I used to love to walk around the country and just look at it. |
Ей не следовало бы бродить по джунглям самой. | She wouldn't have ventured into the jungle by herself. |
Я предпочитаю бродить сам. | I go around by myself. |
И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные и во время голода будут злиться, хулитьцаря своего и Бога своего. | They will pass through it, very distressed and hungry and it will happen that when they are hungry, they will worry, and curse by their king and by their God. They will turn their faces upward, |
И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные и во время голода будут злиться, хулитьцаря своего и Бога своего. | And they shall pass through it, hardly bestead and hungry and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward. |
Неужели мы хотим бродить по улицам, уткнувшись в экраны телефонов? | Should it be by just walking around looking down? |
Мне нравится бродить в горах. | I like to walk in the mountains. |
Ты не должна бродить здесь одна. | You shouldn't be walking out here alone. |
По правде это было на ферме, и они разрешали им свободно бродить. | But actually it was on a farm and they let them roam free. |
Может быть. Но мы не можем позволить Джоуи бродить одному по КониАйленду. | But you can't a little kid like Joey wander around Coney Island alone. |
Тебе лучше не бродить тут вокруг одному. | You had better not wander around here by yourself. |
Сколько мы будем игнорировать все с разбитым сердцем православной бродить по окрестностям города | How much we ignore all the broken hearted Orthodox wandering around the outskirts of cities |
Затем я начала бродить, всё быстрее и быстрее. | After that I started to walk, faster and faster. |
Кассы будут работать до 22.00, а по темным дорожкам зоопарка можно будет бродить до 23.30. | The ticket box will be open until 10 p.m., but visitors may wander on the dark Zoo paths until 11 30 p.m. |
Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма. | Don't go making this nothin' but a boring puddle of yer own crap! |
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу... | It satisfies his primitive nature, striding through the woods, picking up his kill. |
Когда вы пользуетесь компьютером чтобы бродить по Сети, ваш компьютер подключается к веб серверу через Интернет. | When you use your computer to browse the web, your computer connects over the internet, to a web server. |
Когда он закончил оборачиваясь, он немедленно начал бродить прямо назад. | When he had completed turning around, he immediately began to wander straight back. |
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами. | In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own. |
Мы будем с вами до утра Бродить рука к руке. | Where are you going? I've lost my way. Your way? |
Но я надеюсь, что изза огня они не будут бродить тудасюда. | Hope that fire keeps them out of circulation. |
Было очень интересно в этом сезоне, чтобы бродить то безграничное каштанового леса | It was very exciting at that season to roam the then boundless chestnut woods of |
Мне было запрещено бродить вокруг, но можно было выйти во внутренний двор. | I was not allowed to wander, but I could go out to the courtyard. |
Знаешь, в тот вечер, когда ты увел Настасью с собой, я почувствовал себя одиноко и пошел бродить по улочкам. | You know, the evening when you took Nastasia with you, I felt lonely at the boarding house and I got lost walking in the streets |
Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это также суета и томление духа! | Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind. |
Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это также суета и томление духа! | Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire this is also vanity and vexation of spirit. |
Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям. | But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. |
Мы счастливы, что испытали столько приключений, которые заставили нас бродить по всему Парагваю, и будем продолжать приносить вам рассказы и истории. | Happy to have gone this far after all the adventures that have taken us around Paraguay, we will continue bringing you images and stories. |
Как то я был удивлен, увидев кошку ходить по каменистому берегу пруда, так как они редко бродить так далеко от дома. | Once I was surprised to see a cat walking along the stony shore of the pond, for they rarely wander so far from home. |
По земле стлался туман. | It was foggy near the ground. |
Они странствовали по земле. | They searched about the lands of the world. |
Простыни волочатся по земле. | The sheets are dragging on the ground. |
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. | The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about. |
Будучи на острове, посетители могут взять экскурсию (на английском или норвежском языке) или свободно бродить. | Once on the island, visitors can take a guided tour (in English and Norwegian) or roam freely. |
Не ходи по чужой земле. | Don't walk on other people's land. |
Её платье волочится по земле. | Her dress is dragging on the ground. |
Они будут скитаться по земле. | They will wander aimlessly in the land. |
Блуждать им бесприютно по земле. | They will wander aimlessly in the land. |
По всей земле грохот пошёл. | All around the land was rumbling. |
По этой земле пройдет трактор. | This here land's going under the tractor. |
Мы не ходим по земле. | You can't sail on land. |
Ћетать высоко, ползать по земле. | Fly high, lie low. |
Похожие Запросы : бродить по - бродить по миру - бродить по улицам - бродить по городу - бродить по улицам - бродить по улицам - бродили по земле - по всей земле - ходить по земле - ходил по земле