Перевод "будет длиться вечно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : вечно - перевод : вечно - перевод : вечно - перевод : вечно - перевод : будет - перевод : будет длиться вечно - перевод : будет длиться вечно - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Forever Stay Always Around Lasts Seconds Weeks Months

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это будет длиться вечно.
This is going to take forever.
Это будет длиться вечно.
That's going to take forever.
Это не будет длиться вечно.
It won't last forever.
Наша любовь будет длиться вечно.
Our love will last forever.
Настоящая дружба будет длиться вечно.
A true friendship will last forever.
Однако кризис не будет длиться вечно.
But the crisis will not last forever.
Но опять же это не будет длиться вечно.
But, again, this will not last forever.
Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
Some thought this system would last forever.
Однако если ты сдашься, она будет длиться вечно.
If I quit, however, it will last forever.
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Of course, persistent swings from parity do not last forever.
И это может длиться вечно.
And this can take quite a while.
Вторник не может длиться вечно.
We don't have Tuesdays every day.
Шторм не может длиться вечно.
This gale can't blow forever.
По крайней мере, сумасшествием будет это написать, так как это будет длиться вечно.
At least crazy to write, it takes forever.
Почему отпуск не может длиться вечно?
Why can't vacation last forever?
Почему каникулы не могут длиться вечно?
Why can't vacation last forever?
Разве любовь не должна длиться вечно?
Isn t love supposed to last forever?
Медовый месяц не может длиться вечно.
It can't always be a honeymoon.
Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно.
Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever.
Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно.
With an overwhelming, new, calm feeling, Parris, that so completely took the place of the old excitement that it would last forever.
Приблизительно сколько это будет длиться?
About how long will it take?
Как долго это будет длиться?
How long will it be?
Сколько времени будет длиться буря?
How long will the storm last?
Как долго это будет длиться?
How long will it last?
Это будет длиться очень долго
It's not gonna last very long
Сколько будет длиться эта проверка?
Well it all depends.
У него нет очевидного начала кажется, что он может длиться вечно.
It had no obvious beginning it seems as if it could continue forever.
И так у вас есть эти игры, которые могут длиться вечно.
And so you have these games that can last forever.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They would like to escape from the Fire, but will never succeed, and their suffering will be constant
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will wish to come out of hell, and will not come out of it and for them is an unending punishment.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will desire to come forth from the Fire, but they will not come forth from it for them awaits a lasting chastisement.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will desire to come forth from the Fire, but they shall not be able to come forth therefrom, and theirs shall be a torment lasting.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will long to get out of the Fire, but never will they get out therefrom, and theirs will be a lasting torment.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will want to leave the Fire, but they will not leave it. For them is a lasting punishment.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will wish to come out of the Fire, but they will not. Theirs will be a long lasting chastisement.
Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти Их муки вечно будут длиться.
They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom.
Интересно, сколько времени это будет длиться.
I wonder how long this will last.
Вся конференция будет длиться всего час.
The entire conference will be an hour long.
Совещание будет длиться в течении часа.
The meeting is scheduled to convene within the hour.
Сколько еще будет длиться испытательный срок?
What do you think we're running the time trial for?
Вооружённый мир продержался уже год. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
An armed peace has held for a year. But an armed peace never lasts.
Вооружённый мир продержался уже год. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
An armed peace has held for a year. But an armed peace never lasts.
Как долго будет эта холодная погода длиться?
How long will this cold weather continue?
Экскурсия будет длиться не менее восьми часов.
The excursion will continue not less 8 hours.
Это будет длиться ещё долгое, долгое время.
It will last for a long, long time.

 

Похожие Запросы : будет длиться - батарея будет длиться - который будет длиться - будет длиться от - будет длиться около - будет длиться дольше - который будет длиться - Время будет длиться - вечно благодарен