Перевод "будет длиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет длиться - перевод : будет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это будет длиться вечно. | This is going to take forever. |
Это будет длиться вечно. | That's going to take forever. |
Приблизительно сколько это будет длиться? | About how long will it take? |
Как долго это будет длиться? | How long will it be? |
Сколько времени будет длиться буря? | How long will the storm last? |
Как долго это будет длиться? | How long will it last? |
Это не будет длиться вечно. | It won't last forever. |
Наша любовь будет длиться вечно. | Our love will last forever. |
Настоящая дружба будет длиться вечно. | A true friendship will last forever. |
Это будет длиться очень долго | It's not gonna last very long |
Сколько будет длиться эта проверка? | Well it all depends. |
Однако кризис не будет длиться вечно. | But the crisis will not last forever. |
Интересно, сколько времени это будет длиться. | I wonder how long this will last. |
Вся конференция будет длиться всего час. | The entire conference will be an hour long. |
Совещание будет длиться в течении часа. | The meeting is scheduled to convene within the hour. |
Сколько еще будет длиться испытательный срок? | What do you think we're running the time trial for? |
Как долго будет эта холодная погода длиться? | How long will this cold weather continue? |
Экскурсия будет длиться не менее восьми часов. | The excursion will continue not less 8 hours. |
Это будет длиться ещё долгое, долгое время. | It will last for a long, long time. |
Но это будет длиться много миллионов лет... | It's going to take millions and millions of years. |
Но опять же это не будет длиться вечно. | But, again, this will not last forever. |
Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно. | Some thought this system would last forever. |
Однако если ты сдашься, она будет длиться вечно. | If I quit, however, it will last forever. |
кажется,что это будет длиться 10 лет ага | It seems that it will last 10 years. Aha! That's real! |
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно. | Of course, persistent swings from parity do not last forever. |
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться. | How long this education might take was anybody s guess. |
Том хотел знать, почему это будет длиться три часа. | Tom wanted to know why it would take three hours. |
И я так их подвела, потому что позволила этому длиться, и длиться, и длиться. | And I failed them dramatically, because I allowed it to go on and on and on. |
И потом, он обещал мне, что это будет длиться всегда. | He swore it was forever. |
По крайней мере, сумасшествием будет это написать, так как это будет длиться вечно. | At least crazy to write, it takes forever. |
Сегодняшний эпохальный экономический спад, вызванный финансовым кризисом, будет длиться не один год. | An epic, financial crisis driven recession, such as the one we are still experiencing, is not a one year event. |
Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно. | Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. |
Это не может длиться долго. | It cannot last long. |
Это не может длиться бесконечно. | This cannot continue ad infinitum. |
И это может длиться вечно. | And this can take quite a while. |
Длиться 40 лет, даже больше. | 40 years long, with an overlap. |
Даже если она длиться недолго. | Even if you don't always get along. |
Вторник не может длиться вечно. | We don't have Tuesdays every day. |
Шторм не может длиться вечно. | This gale can't blow forever. |
И всё же, этот глобальный экономический спад будет длиться дольше, чем утверждает общее мнение. | Still, this global recession will continue for a longer period than the consensus suggest. |
Свободное падение до земли с объекта высотой 150 метров будет длиться около 5,6 секунд. | For example, a BASE jump from a object is about 5.6 seconds from the ground if the jumper remains in free fall. |
Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно. | With an overwhelming, new, calm feeling, Parris, that so completely took the place of the old excitement that it would last forever. |
Будет длиться эта игра. Пока ум или сила сознания присутсвуют, дуальность будет частью твоего наслаждения в проявленном мире. | While the mind or force or consciousness is there, duality is a part of your enjoyment in manifestation. |
Сегодняшний спад будет длиться долгое время,, однако это обяжет каждого поразмыслить над его коренными причинами. | Today s recession will be a long one, but it will compel everybody to consider its root causes. |
Тур будет длиться в 2013 году и является одним из крупнейших на сегодняшний день туров. | The tour is expected to last into 2013 and be one of the band's biggest to date. |
Похожие Запросы : батарея будет длиться - который будет длиться - будет длиться от - будет длиться около - будет длиться вечно - будет длиться дольше - который будет длиться - Время будет длиться - будет длиться вечно - длиться до - может длиться - может длиться - должен длиться - длиться бесконечно