Перевод "будет знать лучше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тому лучше знать. | Tom knows best. |
Тому лучше знать. | Tom knows better. |
Вам лучше знать. | You know better. |
Матери лучше знать. | Mother knows best. |
Тебе лучше знать. | You'll find out. |
Тебе лучше знать. | You know better. |
Тебе лучше знать. | You know the answers. |
Ты лучше должен знать. | You should know better. |
Тому было лучше знать. | Tom knew better. |
Ему это лучше знать. | That's what we'd like to know. |
Лучше знать наверняка, Пит. | Anyway, Pete, you better make sure. |
Но ему лучше знать. | I suppose he knows what's best. |
Может, лучше не знать. | Maybe it's better not to know. |
Тому следовало бы знать лучше. | Tom should've known better. |
Думаю, мне лучше не знать. | I think I'd rather not know. |
Аллаху лучше знать ваших врагов. | And Allah is Knower of your enemies. |
Аллаху лучше знать ваших врагов. | But God knows your enemies best. |
Вашему Господу лучше знать вас. | Your Lord knows you best. |
Аллаху лучше знать ваших врагов. | Allah knoweth best (who are) your enemies. |
Вашему Господу лучше знать вас. | Your Lord is Best Aware of you. |
Думаю, Вам лучше знать, Рой. | I suppose you better face it, Roy. |
Ладно,лучше тебе все знать. | What's he afraid of? All right... |
Ты должна лучше знать Кэтрин. | You should know our Catherine better than that. |
Что ж, тебе лучше знать. | Well, you know best. |
Замолчи! Лучше ничего не знать. | I'd rather not know. |
Может, действительно лучше не знать. | Maybe it's better not to know. |
Будет знать. | She ought to know better by now. |
Знать об этом деле! .. Нет, лучше бы не знать себя. | To know my deed, 'twere best not know myself. |
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше. | You are old enough to know better. |
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше. | You're old enough to know better. |
Лучше тебе об этом не знать. | You don't want to know. |
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников. | Your Lord certainly knows the transgressors. |
Их Господу лучше знать о них . | Their Lord is best cognisant of them. |
Аллаху лучше знать об их вере. | God alone is cognisant of their faith. |
Аллаху лучше знать об их вере. | God knows very well their belief. |
Аллаху лучше знать, что они утаивали. | And Allah is Knower of that which they have been concealing. |
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников. | Verily thy Lord! He knoweth best the transgressors. |
Аллаху лучше знать об их вере. | Allah is the best Knower of their faith. |
Аллаху лучше знать, что они утаивали. | And Allah knows all what they were hiding. |
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников. | Certainly your Lord knows best the transgressors. |
Аллаху лучше знать о вашей вере. | God is well aware of your faith. |
Аллаху лучше знать, что они утаивали. | But God is well aware of what they hide. |
Но Аллаху лучше знать о беззаконниках. | God is well aware of the unjust. |
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников. | Your Lord knows best the transgressors. |
Их Господу лучше знать о них . | Their Lord knows best about them. |
Похожие Запросы : знать лучше - Лучше знать - будет знать - будет знать, - будет знать - будет знать - будет лучше - будет лучше - будет лучше - должен знать лучше - знать это лучше - должен знать лучше - не будет знать, - будет знать больше