Перевод "знать это лучше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знать - перевод : лучше - перевод : Это - перевод :
It

знать - перевод : лучше - перевод : знать - перевод : это - перевод : знать - перевод : это - перевод : лучше - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ему это лучше знать.
That's what we'd like to know.
Что ж, тебе это лучше знать.
Well, you would know more about that than I would.
Как женщине, ей следовало знать это лучше.
As a woman, she should know better.
Тому лучше знать.
Tom knows best.
Тому лучше знать.
Tom knows better.
Вам лучше знать.
You know better.
Матери лучше знать.
Mother knows best.
Тебе лучше знать.
You'll find out.
Тебе лучше знать.
You know better.
Тебе лучше знать.
You know the answers.
Ты лучше должен знать.
You should know better.
Тому было лучше знать.
Tom knew better.
Лучше знать наверняка, Пит.
Anyway, Pete, you better make sure.
Но ему лучше знать.
I suppose he knows what's best.
Может, лучше не знать.
Maybe it's better not to know.
Тому следовало бы знать лучше.
Tom should've known better.
Думаю, мне лучше не знать.
I think I'd rather not know.
Аллаху лучше знать ваших врагов.
And Allah is Knower of your enemies.
Аллаху лучше знать ваших врагов.
But God knows your enemies best.
Вашему Господу лучше знать вас.
Your Lord knows you best.
Аллаху лучше знать ваших врагов.
Allah knoweth best (who are) your enemies.
Вашему Господу лучше знать вас.
Your Lord is Best Aware of you.
Думаю, Вам лучше знать, Рой.
I suppose you better face it, Roy.
Ладно,лучше тебе все знать.
What's he afraid of? All right...
Ты должна лучше знать Кэтрин.
You should know our Catherine better than that.
Что ж, тебе лучше знать.
Well, you know best.
Замолчи! Лучше ничего не знать.
I'd rather not know.
Может, действительно лучше не знать.
Maybe it's better not to know.
Знать об этом деле! .. Нет, лучше бы не знать себя.
To know my deed, 'twere best not know myself.
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.
You are old enough to know better.
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.
You're old enough to know better.
Лучше тебе об этом не знать.
You don't want to know.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Your Lord certainly knows the transgressors.
Их Господу лучше знать о них .
Their Lord is best cognisant of them.
Аллаху лучше знать об их вере.
God alone is cognisant of their faith.
Аллаху лучше знать об их вере.
God knows very well their belief.
Аллаху лучше знать, что они утаивали.
And Allah is Knower of that which they have been concealing.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Verily thy Lord! He knoweth best the transgressors.
Аллаху лучше знать об их вере.
Allah is the best Knower of their faith.
Аллаху лучше знать, что они утаивали.
And Allah knows all what they were hiding.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Аллаху лучше знать о вашей вере.
God is well aware of your faith.
Аллаху лучше знать, что они утаивали.
But God is well aware of what they hide.
Но Аллаху лучше знать о беззаконниках.
God is well aware of the unjust.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Your Lord knows best the transgressors.

 

Похожие Запросы : знать лучше - Лучше знать - это знать - это знать - должен знать лучше - будет знать лучше - должен знать лучше - это лучше - это лучше - знать это уже - это было лучше - делать это лучше - как это лучше - делать это лучше