Перевод "будет применен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет применен - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Applied Liquid Tulley Anaesthetic Consciously

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такой подход будет впервые применен в Малави.
This approach will first be used in Malawi.
Неважно, к чему применен стиль, он всегда будет содержать заливку.
Whatever this style is applied to, will have the fill.
Против протестующих был применен слезоточивый газ.
Tear gas was shot at the protesters.
Так, здесь был применен научный метод.
Well, a man is using the scientific method.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт ноль.
One standard must apply to all countries zero.
Опять был применен слезоточивый газ, и мы подверглись избиениям.
Again, we were tear gassed and beaten.
В процессе обзора делопроизводства будет применен комплексный подход, позволяющий провести анализ рабочих процессов с использованием методов управления памятью программы Лоусон .
The business process review will follow a hybrid approach, whereby a process analysis will be completed using Lawson software mapping tools.
Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать.
A law that cannot be enforced deters no one.
Говоря проще, к разоружению должен быть применен принцип верховенства закона.
Achieving global nuclear disarmament will surely require new legal obligations for all states, nuclear and non nuclear.
Поэтому данный прецедент не может быть применен к нынешней ситуации.
This precedent could not therefore apply to the present situation.
Может ли быть применен этот опыт по отношению к Северной Корее?
What, then, does this imply with respect to North Korea?
Впервые Growler был применен в операции НАТО в Ливии в 2011.
In NATO, EW is considered to be warfare in the EME.
Да, такой вариант возможен, и он должен быть применен в Дарфуре.
Yes, it can. It must.
При расчете сметы расходов был применен 25 процентный коэффициент отсрочки развертывания.
A 25 per cent delayed deployment factor has been applied to the computation of cost estimates.
Одна женщина скончалась после того, как против нее был применен газ.
One woman died after being subjected to a gas attack.
В отношении территорий ни один из этих методов применен не был.
Neither option had ever been exercised regarding the territories.
b) дано более четкое определение преступлениям, к которым может быть применен настоящий закон
(b) Defining more precisely the crimes attracting the application of the law
b) в нем не будет применен более жесткий подход по сравнению с руководящими принципами предупреждения образования космического мусора, разработанными Межагентским координационным комитетом по космическому мусору
(b) It would not be more stringent than the Inter Agency Space Debris Coordination Committee space debris mitigation guidelines
В настоящий момент к коллекции применен фильтр и будут напечатаны только видимые поля. Продолжить?
The collection is currently being filtered to show a limited subset of the entries. Only the visible entries will be printed. Continue?
Странно, что этот принцип не был применен только в случае Социалистической Федеративной Республики Югославии.
It is strange that this principle has not been applicable only in the case of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
Его делегация надеется на то, что в следующем докладе при рассмотрении ситуации в его стране будет применен ответственный и серьезный подход и что доклад будет основан на многочисленных различных проверенных источниках информации.
His delegation hoped that the next report would address the situation in his country in a responsible and serious manner and would be based on many different sources of information which had been corroborated.
Причина проста если бы существовал политически простой метод стимулировать рост, он бы уже был применен.
The reason is quite simple if there were a politically easy way to generate growth, it would have been implemented already.
Я хочу сказать, что это скорее метод, который может быть применен к решению различных задач.
I mean there's like there's a method that can be deployed for various things.
Впервые ход 1.b2 b3 в турнирной практике был применен в партии В.Рагозин В.Раузер (Ленинград, 1936).
3.g4 is called the Spike Variation 1...c5, the English Variation, retaining the options of ...d5, or ...d6 followed by ...e5.
В настоящем докладе применен углубленный подход к оценке мер по совершенствованию управления в рамках всего Секретариата.
The present report offers an enhanced approach to assessing the impact of management improvement measures across the Secretariat.
Ряд инспекторов высказали сомнение в отношении количественного критерия, который был применен по отношению к ее деятельности.
Some inspectors had been dismayed by the quantitative approach to their work.
Если стиль заливки применен к нескольким объектам и я изменю цвет, у всех объектов изменится цвет.
If the fill style is applied to many objects and I change the color, all the objects will change color.
Этот подход был с успехом применен всемирными организациями, в результате чего был заключен ряд конвенций, посвященных конкретным актам.
This approach has been followed with success, within universal organizations, by the conclusion of a number of conventions dealing with such specific acts.
Во время проведения сельхозработ техника должна использоваться в соответствии с этим графиком, но должен быть применен гибкий подход.
Repayments (capital and interests) of the credit are Included in the prices of equipment rentals. It is of utmost importance that the members fulfil their activity commitments at least during the term of the credit, otherwise the co operative would be unable to cope with the repayments.
Проект закона 380323 6 нацелен против демонстраций националистов, но по сути может быть применен к несанкционированным собраниям любого типа.
The draft law, 380323 6, targets nationalist demonstrations, but could potentially apply to unsanctioned rallies of any kind.
, 2010) вместо использования реагента CAP Trapper был применен подход со сменой матрицы для анализа меньших количеств РНК в образце.
, 2010), the 5 ends or RNAs were captured with the template switching method instead of CAP Trapper, in order to analyze smaller starting amounts of total RNA.
При разработке глобальной программы мониторинга стойких органических загрязнителей был применен ряд общих принципов, наиболее важными из которых являются следующие
In developing the global persistent organic pollutants monitoring programme, a number of general principles have been applied and the main ones are listed below
К нескольким государствам может быть применен принцип ротации, отвечающий согласованным критериям и принимающий во внимание конкретные особенности каждого региона.
The principle of rotation could be applied to several States satisfying the criteria agreed upon, taking into account the specific characteristics of each region.
Порядок, в котором Договаривающиеся стороны перечислены в этом приложении, применен специально для системы распределения расходов, одобренной Исполнительным органом по Конвенции.
The order in which the Contracting Parties are listed in this annex is specifically made in relation to the cost sharing system agreed upon by the Executive Body for the Convention.
3.4 Автор утверждает, что является жертвой нарушения пункта 2 статьи 14, поскольку к нему не был применен принцип презумпции невиновности.
3.4 The author claims that he was a victim of a violation of article 14, paragraph 2, as the presumption of innocence was not applied to him.
Порядок, в котором Договаривающиеся стороны перечислены в этом приложении, применен специально для системы распределения расходов, одобренной Исполнительным органом по Конвенции.
The order in which the Contracting Parties are listed in this annex is specifically made in relation to the cost sharing system agreed upon by the Executive Body for the Convention.
Она спрашивает, может ли этот принцип быть применен и к делегациям, представительства которых расположены довольно далеко от Организации Объединенных Наций.
She wondered whether the same consideration could be given to delegations whose missions were located at a distance from the United Nations.
Несколько стран подчеркнули, что принцип IХ (об использовании международных концепций, определений и классификаций) может быть применен лишь в долгосрочной перспективе.
Several indicated that principle IX (on the use of international concepts, definitions and classifications) would be applicable only in the long term.
Этот новый порядок не был применен к развивающимся странам вместо улучшения их экономических и социальных условий, он лишь обострил их.
This new order has not been applicable to developing countries indeed, instead of improving their economic and social conditions, it has exacerbated them.
Эти члены отметили также, что после введения нового стандарта в январе 2004 года он был применен только в отношении 1400 должностей.
These members also noted that the new standard had only been applied to 1,400 jobs since its promulgation in January 2004.
Информации обработки подход может быть применен в учебных дизайна. весь Идея разработки курсов является не для перегрузки учащихся рабочей памяти. И
Information Processing Approach can be applied in instructional design. the whole idea of designing courses is not to overload a learner's working memory.
Такой метод был применен дважды группой исследователей в основном из Университета Джонса Хопкинса, опубликовавших полученные результаты в медицинском журнале Ланцет ( The Lancet ).
The survey approach was used twice by a group of researchers based primarily at Johns Hopkins University, who published their results in the medical journal The Lancet .
По некоторым указаниям, впервые был применен меч вместо топора, что позволило Петру соблюсти данное ей обещание, что палач к ней не прикоснется.
She was decapitated by sword instead of an axe, as Peter had promised her that the executioner would not be allowed to touch her.
Новый творческий режим Paint Tool тоже был применен в режиме Создания игрок мог создать татуировку или логотип и применить к созданному персонажу.
The mode also features an additional Paint Tool in which players can create their own design that they can use as to use as a logo or a tattoo for their created wrestler.
В целях подтверждения своего обвинения заявителю следовало доказать, что его дело не отличалось от дел, в отношении которых был применен соответствующий договор.
In order to establish his allegation, the appellant should have proved that his case was the same as that of the cases in respect of which the relevant agreement was applied.

 

Похожие Запросы : был применен - был применен - был применен - был применен - метод был применен - может быть применен - был применен для - может быть применен - он был применен - Купон был применен - был успешно применен - это был применен - не может быть применен