Перевод "будьте бдительны для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : бдительны - перевод : для - перевод : будьте бдительны для - перевод : бдительны - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будьте бдительны.
Be watchful.
Будьте бдительны.
Be vigilant.
Прошу вас, месье, будьте осторожны, будьте бдительны.
I beg of you, monsieur, watch yourself. Be on guard.
Так что в Twitter, как и всюду, будьте бдительны.
On Twitter, as elsewhere, caveat emptor.
Ричард Дин, отец Ананды Будьте бдительны, будьте внимательны и просто представьте, что это ваш собственный ребенок и вы сможете кому то помочь .
Richard Dean, father of Ananda Be vigilant, be aware just think of it as your own child you will be helping someone out. AnandaAlert pic.twitter.com 7XDhcKlWzk UNICEF Jamaica ( UNICEFJamaica) May 2, 2017
Муджи Тогда продолжайте быть здесь, будьте открыты к восприятию, не схватывающими всё с настойчивостью, а просто открытыми. Будьте бдительны и просто открытыми.
Then continue being here and sit with a open sense, not grasping or pushing, just be open, but not blank, alert, but just open and if it speaks to your heart, allow space for that.
Вы так бдительны!
You are so thorough.
Кобры всегда очень бдительны.
Cobras are always very alert.
Вы должны быть бдительны.
You have to be vigilant.
Вы более осторожны, более бдительны.
You're more cautious. You're more vigilant.
Но для того, чтобы сделать разумный выбор между живыми и мертвыми, мы должны быть бдительны.
But to choose wisely between the living and the dead, we must be wideawake.
Будьте же бдительны и сберегите это , доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем.
Watch, and keep them, until you weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers' households of Israel, at Jerusalem, in the rooms of the house of Yahweh.
Будьте же бдительны и сберегите это , доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем.
Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.
Будьте гибкими, будьте разумными.
Be flexible, be reasonable.
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Пожалуйста, будьте креативны, создавая новые фразы для Tatoeba.
Please, be creative when posting new phrases on Tatoeba.
И если вы это сделаете, будьте неподдельны. Будьте искренны. Будьте прямы.
And if you do, be genuine about it. Be honest. Be up front.
Все, кто находится в зоне для пикников, будьте осторожны!
Anyone coming to the picnic area, but warned!
Я сделаю для этого исключение, но, пожалуйста, будьте покороче.
I'll make this a special case, but try to keep it short.
Будьте послушными ему, Ведь тяжкой будет кара для неверных.
Painful is the nemesis for disbelievers.
Будьте послушными ему, Ведь тяжкой будет кара для неверных.
(To disrespect the Holy Prophet peace and blessings be upon him is blasphemy.)
Будьте послушными ему, Ведь тяжкой будет кара для неверных.
And for the disbelievers there is a painful torment. (See Verse 4 46)
Будьте послушными ему, Ведь тяжкой будет кара для неверных.
The disbelievers will have a painful torment.
Будьте послушными ему, Ведь тяжкой будет кара для неверных.
For disbelievers is a painful doom.
Будьте очень осторожны ввести правильное значение для каждого параметра
Be very careful to enter the correct value for each parameter
Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
Endure and surpass your enemies in endurance, and guard the frontiers of the Islamic nation and keep fearing Allah, hoping that you may succeed.
Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
Endure and be more patient (than your enemy), and guard your territory by stationing army units permanently at the places from where the enemy can attack you, and fear Allah, so that you may be successful.
Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
Be patient, and advocate patience, and be united, and revere God, so that you may thrive.
Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
Endure, outdo all others in endurance, be ready, and observe your duty to Allah, in order that ye may succeed.
Верующие! Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
So you who believe, have endurance in suffering, be patient and persevere, strengthen each other and be firm, and be pious and fear God that you may find success.
Верующие! Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
O believers, be patient, and vie you in patience be steadfast fear God haply so you will prosper.
Верующие! Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
O Ye who believe! persevere, and excel in perseverance and be ever ready, and fear Allah that haply ye may thrive.
Верующие! Будьте терпеливы в себе, будьте терпеливы друг к другу, будьте тверды, будьте богобоязливы и, может быть будете счастливы.
Believers, be steadfast, and vie in steadfastness, stand firm in your faith, and hold Allah in fear that you may attain true success.
И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны бдительны !
It will not be a sin if you put aside your arms when you are troubled by rain, or you are ill but take full precautions.
И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны бдительны !
There is no fault in you, if rain molests you, or you are sick, to lay aside your weapons but take your precautions.
И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны бдительны !
You commit no error, if you are hampered by rain or are sick, by putting down your weapons but take precautions.
И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны бдительны !
But there shall be no blame upon you if you were to lay aside your arms if you are either troubled by rain or are sick but remain on guard.
Братия! не будьте дети умом на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
Братия! не будьте дети умом на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
Brethren, be not children in understanding howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
Скажи Будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику Его!
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи Будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику Его!
Say, Obey God and obey the Messenger.
Скажи Будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику Его!
Say Obey Allah and obey the messenger.
Просто будьте естественны, будьте по возможности самим собой.
'Everyone has different styles of tones, but as natural as possible, let yourself be free as possible.'
Будьте добры, поговорите для начала со спасательной и медицинской командами.
Please be content with interviews of rescuers and the medical team.

 

Похожие Запросы : Будьте бдительны - пожалуйста, будьте бдительны - мы бдительны - особенно бдительны - бдительны в - Будьте вместе - Будьте вместе - Будьте здоровы - Будьте человеком - Будьте сострадательны - Будьте уверены - будьте уверены