Перевод "были уже оплачены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : были - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : были уже оплачены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти программы должны были быть оплачены за счет налогов от населения. | These programs had to be paid for by taxes from the people. |
А чем, ты думаешь, были оплачены эти дорогостоящие болезни и похороны, мисс Стелла? | Death is expensive, Miss Stella. And I, with my pitiful salary at the school... |
Когда твои долги будут оплачены? | When will your debt be paid? |
Эти расходы оплачены проектом Та сис. | This cost has also been born by the Tads project. |
Они были оштрафованы на 60 000 евро каждый, которые должны быть оплачены господину Ламбросу. | They were fined Euro 60,000 each to be paid to Mr. Lambrou. |
Нет уж мои долги оплачены сполна. | Well, I won't do it. My account is settled and I'll pay no more. |
Он дал разъяснения по расходам, которые были оплачены из средств целевого фонда в рассматриваемый период. | He explained the expenditures that were covered from the trust fund within this period. |
Когда Эдуард умер в 1377 году, было ещё 24 000 мерков задолженности, которые не были оплачены. | When Edward died in 1377, there were still 24,000 merks owed which were never paid. |
Большая часть стимула лишь финансировала увеличение расходов администраций штатов, которые должны бы были быть оплачены другими способами. | Much of the stimulus merely financed increased spending by state governments that would have been paid for in other ways. |
У нас есть счета, которые должны быть оплачены. | We have bills that need to be paid. |
Да, я хочу конкурентные налоги, но они должны быть оплачены. | Britain s universities are one of our biggest assets, attracting many thousands of international students from around the world every year. |
21. Первые партии чрезвычайной помощи, которые были оплачены главным образом Швейцарией и Францией, позволили удовлетворить самые насущные потребности пострадавшего населения. | 21. Immediate emergency assistance, funded primarily by Switzerland and France, met the most urgent needs of the disaster victims. |
Оппозиционные партии убеждены в том, что результаты выборов оплачены Таксином Чиннаватом. | The opposition believes that the electoral process is corrupted by Thaksin s money. |
В то время как прежний подрядчик выполнял все свои обязательства по соглашению, которые были уже оплачены, новый подрядчик за июль и август получил примерно 48 521 долл. США без предоставления каких либо услуг. | Whilst the existing contractor performed the agreed duties for which payments had been made, the new contractor was paid approximately 48,521 for July and August without performing any services. |
Были уже сумерки. | It was growing dusk. |
Это не первый раз, когда United Hospital удерживал тело своего пациента, пока счета не были оплачены, напомнил блогер и журналист Абу Суфиан. | This is not the first time United Hospital has withheld a patient's body until bills were paid, reminded blogger and journalist Abu Sufian. |
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги . | The difference was financed by transferring stocks and bonds worth 700 billion. |
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги . | The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper . |
В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость. | After all, CEOs experience precipitous income declines when they are kicked out, indicating that they were paid far more than their opportunity cost. |
Мы здесь уже были. | We've been here before. |
Вы там уже были? | Have you been there yet? |
Гипертекстовые комиксы уже были. | There were hypertext comics. |
Многие были уже мертвы, | Многие были уже мертвы, |
Они уже были выключены | They were already turned off. |
Вы уже были там! | You've been inside. |
Они здесь уже были? | Have the authorities already been here? |
16. Экономия средств по статье quot Коммунальные услуги quot в размере 308 300 долл. США обусловлена несвоевременным получением счетов, которые были оплачены позднее, в сентябре. | Savings of 308,300 under utilities were due to the late receipt of bills that were subsequently settled in September. |
Вы уже были в Берлине. | You've already been to Berlin. |
Вы уже были в Берлине. | You have already been to Berlin. |
Мы все здесь уже были. | We've all been here before. |
Думаю, вы здесь уже были. | I think you've been here before. |
Вы уже были в Бостоне? | Have you already been to Boston? |
Конкретные шаги были уже предприняты. | Concrete steps have already been taken. |
Уже были зафиксированы некоторые задержки. | There has been some delay. |
Некоторые улучшения уже были внесены. | Certain improvements have already been introduced. |
Уже были приняты некоторые меры. | Some steps have already been taken. |
Были уже достигнуты позитивные результаты. | Positive results had already been achieved. |
Все планы уже были сделаны. | All of the plans for me were already made. |
Музыканты были уже на ногах. | The musicians were already on their feet. |
Вы должны были уже закалиться. | By now you should be tough. |
Они были уже не молоды. | They weren't young, exactly. |
С разрешения Секретаря нуждающимся заключенным могут быть в разумном объеме оплачены расходы на связь. | The Registrar may authorize payment for reasonable communication expenses of indigent detainees. |
Компании, проводящей анализ, будет необходимо выяснить данные о типах выпу щенных акций, на кого они зарегистрированы, и как они были оплачены (напр., в де нежной форме, имуществом, услугами). | In any case, an Investigating company will always want to be sure that the target compa ny is permitted to enter into the transaction proposed. |
За исключением окладов, другие связанные с этой миссией расходы группы будут оплачены Организацией Объединенных Наций. | With the exception of salaries, other mission related expenses of the team are to be paid by the United Nations. |
Следующие полчаса оплачены спонсорами Таинственной улицы... компанией Р. и Дж. Манкрифф... производителями шпилек Мисс Америки | The following halfhour has been relinquished by the sponsors of Mystery Street... the R. and J. Mancrieff Company... manufacturers of Miss America bobby pins... |
Похожие Запросы : уже оплачены - которые были оплачены - расходы были оплачены - уже были - были уже - были уже - были уже - уже были приняты - уже были даны - мы уже были - были уже доступны - Вы уже были - уже были сделаны - уже были включены