Перевод "были уже оплачены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : были - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : были уже оплачены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти программы должны были быть оплачены за счет налогов от населения.
These programs had to be paid for by taxes from the people.
А чем, ты думаешь, были оплачены эти дорогостоящие болезни и похороны, мисс Стелла?
Death is expensive, Miss Stella. And I, with my pitiful salary at the school...
Когда твои долги будут оплачены?
When will your debt be paid?
Эти расходы оплачены проектом Та сис.
This cost has also been born by the Tads project.
Они были оштрафованы на 60 000 евро каждый, которые должны быть оплачены господину Ламбросу.
They were fined Euro 60,000 each to be paid to Mr. Lambrou.
Нет уж мои долги оплачены сполна.
Well, I won't do it. My account is settled and I'll pay no more.
Он дал разъяснения по расходам, которые были оплачены из средств целевого фонда в рассматриваемый период.
He explained the expenditures that were covered from the trust fund within this period.
Когда Эдуард умер в 1377 году, было ещё 24 000 мерков задолженности, которые не были оплачены.
When Edward died in 1377, there were still 24,000 merks owed which were never paid.
Большая часть стимула лишь финансировала увеличение расходов администраций штатов, которые должны бы были быть оплачены другими способами.
Much of the stimulus merely financed increased spending by state governments that would have been paid for in other ways.
У нас есть счета, которые должны быть оплачены.
We have bills that need to be paid.
Да, я хочу конкурентные налоги, но они должны быть оплачены.
Britain s universities are one of our biggest assets, attracting many thousands of international students from around the world every year.
21. Первые партии чрезвычайной помощи, которые были оплачены главным образом Швейцарией и Францией, позволили удовлетворить самые насущные потребности пострадавшего населения.
21. Immediate emergency assistance, funded primarily by Switzerland and France, met the most urgent needs of the disaster victims.
Оппозиционные партии убеждены в том, что результаты выборов оплачены Таксином Чиннаватом.
The opposition believes that the electoral process is corrupted by Thaksin s money.
В то время как прежний подрядчик выполнял все свои обязательства по соглашению, которые были уже оплачены, новый подрядчик за июль и август получил примерно 48 521 долл. США без предоставления каких либо услуг.
Whilst the existing contractor performed the agreed duties for which payments had been made, the new contractor was paid approximately 48,521 for July and August without performing any services.
Были уже сумерки.
It was growing dusk.
Это не первый раз, когда United Hospital удерживал тело своего пациента, пока счета не были оплачены, напомнил блогер и журналист Абу Суфиан.
This is not the first time United Hospital has withheld a patient's body until bills were paid, reminded blogger and journalist Abu Sufian.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги .
The difference was financed by transferring stocks and bonds worth 700 billion.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги .
The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper .
В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость.
After all, CEOs experience precipitous income declines when they are kicked out, indicating that they were paid far more than their opportunity cost.
Мы здесь уже были.
We've been here before.
Вы там уже были?
Have you been there yet?
Гипертекстовые комиксы уже были.
There were hypertext comics.
Многие были уже мертвы,
Многие были уже мертвы,
Они уже были выключены
They were already turned off.
Вы уже были там!
You've been inside.
Они здесь уже были?
Have the authorities already been here?
16. Экономия средств по статье quot Коммунальные услуги quot в размере 308 300 долл. США обусловлена несвоевременным получением счетов, которые были оплачены позднее, в сентябре.
Savings of 308,300 under utilities were due to the late receipt of bills that were subsequently settled in September.
Вы уже были в Берлине.
You've already been to Berlin.
Вы уже были в Берлине.
You have already been to Berlin.
Мы все здесь уже были.
We've all been here before.
Думаю, вы здесь уже были.
I think you've been here before.
Вы уже были в Бостоне?
Have you already been to Boston?
Конкретные шаги были уже предприняты.
Concrete steps have already been taken.
Уже были зафиксированы некоторые задержки.
There has been some delay.
Некоторые улучшения уже были внесены.
Certain improvements have already been introduced.
Уже были приняты некоторые меры.
Some steps have already been taken.
Были уже достигнуты позитивные результаты.
Positive results had already been achieved.
Все планы уже были сделаны.
All of the plans for me were already made.
Музыканты были уже на ногах.
The musicians were already on their feet.
Вы должны были уже закалиться.
By now you should be tough.
Они были уже не молоды.
They weren't young, exactly.
С разрешения Секретаря нуждающимся заключенным могут быть в разумном объеме оплачены расходы на связь.
The Registrar may authorize payment for reasonable communication expenses of indigent detainees.
Компании, проводящей анализ, будет необходимо выяснить данные о типах выпу щенных акций, на кого они зарегистрированы, и как они были оплачены (напр., в де нежной форме, имуществом, услугами).
In any case, an Investigating company will always want to be sure that the target compa ny is permitted to enter into the transaction proposed.
За исключением окладов, другие связанные с этой миссией расходы группы будут оплачены Организацией Объединенных Наций.
With the exception of salaries, other mission related expenses of the team are to be paid by the United Nations.
Следующие полчаса оплачены спонсорами Таинственной улицы... компанией Р. и Дж. Манкрифф... производителями шпилек Мисс Америки
The following halfhour has been relinquished by the sponsors of Mystery Street... the R. and J. Mancrieff Company... manufacturers of Miss America bobby pins...

 

Похожие Запросы : уже оплачены - которые были оплачены - расходы были оплачены - уже были - были уже - были уже - были уже - уже были приняты - уже были даны - мы уже были - были уже доступны - Вы уже были - уже были сделаны - уже были включены