Перевод "быть для себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

для - перевод :
For

себя - перевод : себя - перевод : для - перевод : быть - перевод : для - перевод : для - перевод : себя - перевод : быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здорово быть девчонкой и создавать вещи, которые я бы хотела для себя.
It's fun to be a chick and design clothes and things I'd like for myself.
Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха.
The Christ will never disdain to be a votary of God, nor will the angels close to Him.
Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха.
The Messiah will not disdain to be a servant of God, neither the angels who are near stationed to Him.
Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха.
The Messiah disdaineth not that he should be a bondman of Allah, nor do the angels brought near.
Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха.
The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah).
Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха.
The Messiah does not disdain to be a servant of God, nor do the favored angels.
Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха.
The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah, nor will the favoured angels.
Для того чтобы человек ощущал себя здоровым, все эти компоненты должны быть сбалансированы.
All of these components must be in balance in order to be in a state of health.
Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы.
The Christ will never disdain to be a votary of God, nor will the angels close to Him.
Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы.
The Messiah will not disdain to be a servant of God, neither the angels who are near stationed to Him.
Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы.
The Messiah disdaineth not that he should be a bondman of Allah, nor do the angels brought near.
Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы.
The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah).
Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы.
The Messiah does not disdain to be a servant of God, nor do the favored angels.
Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы.
The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah, nor will the favoured angels.
Процесс реформ не должен быть поэтапным он должен быть глобальным для того, чтобы включать в себя все регионы.
The reform process must not be piecemeal it must be global to include all the regions.
Для себя.
Ourselves.
Для себя.
For yourself.
Для себя?
Yourself?
Вам должно быть за себя стыдно.
You ought to be ashamed of yourself.
Вам должно быть за себя стыдно.
You should be ashamed of yourself.
Тому должно быть за себя стыдно.
Tom should be ashamed of himself.
Ты, должно быть, ужасно себя чувствуешь.
You must feel horrible.
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха.
The Christ will never disdain to be a votary of God, nor will the angels close to Him.
Они сказали Для оправдания себя пред Господом вашим, а они, может быть, убоятся Бога .
They replied To clear ourselves of blame before your Lord, and that they may fear God.
Они сказали Для оправдания себя пред Господом вашим, а они, может быть, убоятся Бога .
They said, To have an excuse before your Lord, and that perhaps they may fear.
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха.
The Messiah will not disdain to be a servant of God, neither the angels who are near stationed to Him.
Они сказали Для оправдания себя пред Господом вашим, а они, может быть, убоятся Бога .
They said, 'As an excuse to your Lord and haply they will be godfearing.'
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха.
The Messiah disdaineth not that he should be a bondman of Allah, nor do the angels brought near.
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха.
The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah).
Они сказали Для оправдания себя пред Господом вашим, а они, может быть, убоятся Бога .
(The preachers) said In order to be free from guilt before your Lord (Allah), and perhaps they may fear Allah.
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха.
The Messiah does not disdain to be a servant of God, nor do the favored angels.
Они сказали Для оправдания себя пред Господом вашим, а они, может быть, убоятся Бога .
They said, As an excuse to your Lord, and so that they may become righteous.
Они сказали Для оправдания себя пред Господом вашим, а они, может быть, убоятся Бога .
They said 'We admonish them in order to be able to offer an excuse before Your Lord, and in the hope that they will guard against disobedience.'
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха.
The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah, nor will the favoured angels.
Я хотела бы чувствовать себя и выражать себя и быть свободной .
I wanted to feel things and express myself and be free.
Мне понравилось, время на себя, я любил быть жесткий на себя!
I liked being hard on myself, I loved being hard on myself!
Вам двоим должно быть за себя стыдно.
You two should be ashamed of yourselves.
Каждый должен быть сам за себя, а?
Let the devil take the hindmost, eh?
Должно быть, я была не в себя.
I must have been out of my mind.
Должно быть огромное удовольствие ощущать себя мужчиной.
Must be a great comfort to you to be a man.
Вам должно быть стыдно от себя самой
You ought to be ashamed of yourself.
Я должна быть в состоянии поставить себя в песне, чтобы она звучала искренне для меня.
I have to be able to put myself in the song for it to ring true to me.
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Это очень тяжело для них быть там в течение долгих часов и ты всегда должен быть сконцентрирован и чувствовать себя профессионалом
It's very hard for them to be there many hours and you always have to keep focus and make sure that you are professional
И ночью усердствуй в нем добровольно для себя, может быть пошлет тебе твой Господь место достохвальное!
Say a supererogatory prayer at the hour of the first watch Your Lord may raise you to a most exalted station.

 

Похожие Запросы : для себя - для себя - для себя - для себя - для себя - для себя - для быть - быть вне себя - обеспечить для себя - парируя для себя - каждый для себя - см для себя - требование для себя - Откройте для себя