Перевод "быть она отметила " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

она - перевод :
She

быть - перевод : она - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : она - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она отметила Я знаю, почему .
She remarked I know why .
Она вчера отметила своё пятнадцатилетие.
She celebrated her fifteenth birthday yesterday.
Она отметила, что информационные документы могли бы быть подготовлены одним или несколькими членами МСРГНС.
It noted that information documents might be prepared by one or more members of ISWGNA.
Я не вижу никакого вина, отметила она.
'I don't see any wine,' she remarked.
Рабочая группа отметила, что она удовлетворена этими материалами.
The Working Party was satisfied with these outputs.
Она отметила необходимость в дополнительной помощи в укреплении потенциала.
Additional assistance in capacity building was needed.
Она также отметила работу Ворбургской группы по статистике услуг.
It also noted the work of the Voorburg Group on Services.
Она отметила, что решение должно быть найдено к 8 октября, к моменту внесения проекта бюджета на следующий год в правительство.
She noted that a solution must be found by October 8 by the time the draft budget for next year is introduced in the government.
Проблема в том, что Венецию воспринимают как пляж , отметила она.
The problem is that Venice is thought of like a beach , she noted.
Она отметила интерес делегатов к инициативе Инвестиции в миротворческий процесс .
He also thanked UNCTAD and UNDP for their continued valuable contribution to peace building and post conflict reconstruction.
Она отметила, что многие вопросы частично перекрываются, что вполне естественно.
She stated that there were many issues that overlap. This was natural.
Она отметила явную асимметрию в этой области на глобальном уровне.
She noted the pronounced global asymmetries in this area.
Она отметила, что рабочая группа Кодекса не приняла эти предложения.
It said that the Codex working group had not retained these proposals.
Она с удовлетворением отметила намерения организаций сосредоточить внимание на этом аспекте.
It noted with satisfaction the organizations apos intention to focus attention on that aspect.
118. ВОИС отметила, что она публикует тексты всех договоров, применяемых Организацией.
118. WIPO indicated that it publishes the text of all the treaties administered by the organization.
Она отметила, что программы структурной перестройки, имели тяжелые последствия для женщин.
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women.
Она отметила, что эта процедура опирается прежде всего на Ежегодный отчёт
(even(even thoughthough thethe ideaidea dateddated backback toto thethe samesame periodperiod asas thatthat ofof I N T O S A I ) . I N T O S A I ) .
с марта 2008 года, она отметила, что она хочет выпустить сольный альбом и в будущем.
from March 2008, she mentioned that she wants to release a solo album in the future.
Комиссия отметила, что в настоящее время эта проблема не может быть решена.
The Commission noted that that could not be addressed at the present time.
Комиссия также отметила, что ссылка на статью 11(3) приводится ошибочно и что она должна быть заменена ссылкой на статью 18(3).
The Commission also noted that the reference to article 11 (3) was mistaken and should be replaced by a reference to article 18 (3).
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы.
Along with the success of Czech presidency, she highlighted the power and cooperation of the Visegrad Group.
Она также отметила, что в Великобритании записи камер наблюдения является главным доказательством .
She also stated that in Great Britain surveillance recordings are top evidence.
Она с удовлетворением отметила, что качество данных, как ожидается, повысится в будущем.
It recognized that data quality was expected to improve in the future.
Она отметила вполне реальную трудность, связанную с прекращением огня без объявления амнистии.
She noted the very real difficulty of getting a ceasefire without granting amnesties.
В этом контексте она отметила, что неофициальная рабочая группа рассмотрела следующие вопросы
In that context, it noted that the informal working group had considered the following issues
Она отметила, что ККАБВ тщательно рассмотрел доклад и поднял ряд важных вопросов.
She said that ACABQ had reviewed the report thoroughly and had raised a number of important questions.
Отметила она. Это говорит день месяца, и не сказать, что часа оно!
'It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!'
Далее она отметила, что Комитет наметил меры по повышению эффективности своей межсессионной работы, которые могли бы быть рассмотрены Конференцией на ее следующем совещании.
She further noted that the Committee had identified measures to promote efficiency in its intersessional work, which could be reviewed by the Conference at its next meeting.
Она также отметила, что политические партии ставят женщин в конец своих списков кандидатов.
She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates.
Она также с удовлетворением отметила получение всеобъемлющей и подробной информации по этому вопросу.
It was also pleased to receive comprehensive and detailed information on the subject.
Она с беспокойством отметила уровень безработицы, в частности в северо восточных районах Эстонии.
It noted with concern the level of unemployment, in particular in the north east of Estonia.
Она отметила, что именно женщины в первую очередь в основном воспользовались этим законом.
She said that women had made most use of the law.
Может быть, она...
Possibly she?
Она должна быть.
She must be.
Может быть она...
Maybe she...
Она должно быть...
She must have been...
Комиссия отметила, что
The Board suggested that
Это цифра, она должна быть целым числом, она должна быть цифрой.
It's a digit, it has to be an integer, it has to be a digit.
В ходе интервью, данного 14 сентября 2005 года она отметила Почему я должна беспокоиться?
Rice dismissed these criticisms during a September 14, 2005 interview when she said, Why would I worry about something like that?
Она отметила, что это позволит значительно улучшить текст с точки зрения удобства пользования им.
It noted that such a measure would significantly improve the user friendliness of the text.
Она отметила непоследовательность в логической основе  на различных уровнях и в различных временных сроках.
It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames.
Комиссия также отметила, что она в ближайшее время представит заключения по двум остальным вопросам.
The Commission also indicated that it would give responses relating to the other two questions shortly.
Она отметила, что женщины могут эффективно отстаивать свои права и тем самым добиваться равноправия.
He said that women could be effective in defending their rights and thus obtaining equality.
Она отметила также важную роль неправительственных организаций, особенно журналистов женщин и Ассоциации юристов женщин.
She also noted the important role of non governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists.
Она отметила, что на темпах осуществления Конвенции могут сказываться различные факторы в жизни общества.
She said that the pace of the Convention apos s implementation could be affected by different factors in the community.

 

Похожие Запросы : быть она отметила, - она отметила, - она отметила, - она отметила, что - , как она отметила, - она отметила, что - она должна быть - она может - она закладывает - она равна - она предполагает - она требует