Перевод "важная роль в оказании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : важная роль в оказании - перевод : роль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Международному сообществу принадлежит важная роль в оказании активного содействия правительству в том, чтобы оправдать ожидания иракского народа. | The international community has an important role to play in actively assisting the Government in meeting the expectations of the Iraqi people. |
Какая... важная роль. | You make me feel real important. |
И это очень важная роль. | But it's a very important role. |
У Турции чрезвычайно важная роль в регионе. | Turkey has an enormously important role to play in the region. |
Признается чрезвычайно важная роль женщин в развитии. | The crucial role of women in development is recognized. |
Должна учитываться важная роль промышленности в инвестировании. | The important role of investment by industry should be taken into account. |
Важная роль должна отводиться здесь диалогу. | Dialogue is essential. |
В этом отношении важная роль отводится региональным организациям. | Regional organizations played an important role in that respect. |
В этом вопросе гражданскому обществу отводится важная роль. | The role of civil society is considerable in this. |
В развитии этих процессов важная роль принадлежит Комитету. | The Committee had an important role in encouraging those processes. |
Весьма важная роль в этом принадлежит и ООН. | The United Nations has an extremely important role to play in this regard. |
140. Важная роль в Соглашении отводится государствам порта. | 140. The Agreement gives an important role to port States. |
В книге подчеркивается важная роль Швейцарии в этой торговле. | It emphasizes the important role of Switzerland in the trade. |
В шариате также подчеркивается важная роль женщин в обществе. | The Shariah equally emphasized the importance of women in society. |
Важная роль в развитии лесного хозяйства отводится частному сектору. | The private sector has a major role to play in forest based development. |
В этих ситуациях Суду по праву отводится важная роль. | The Court has a natural role to play in such situations. |
Организации Объединенных Наций отводится важная роль в этой области. | The United Nations had a vital role to play in that area. |
Однако важная роль принадлежит и другим субъектам. | However, other actors also have an important role to play. |
Роль Организации Объединенных Наций в оказании содействия проведению выборов | United Nations role in supporting the elections |
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере. | At the same time, France s critical role reflects more than its size. |
В этой связи была особо отмечена важная роль пруденциальных норм. | The critical role played by prudential regulation was stressed in this regard. |
И Организации Объединенных Наций отведена в этом очень важная роль. | And the United Nations has a vital role to play. |
Необходимо, чтобы важная роль была отведена региональным организациям. | Regional organizations should be given important roles. |
Таким образом, важная роль отводится обеспечению рыночной информацией | Thus the provision of market information is important |
Важная роль женщины в семье и в обществе сегодня полностью признана. | Women are today fully recognized for their significant role in the family and in society. |
в Камбодже и роль Центра по правам человека в оказании помощи | in Cambodia and the role of the United Nations Centre for Human |
В ее планах индустриализации важная роль отводится ЮНИДО и другим партнерам. | UNIDO and other partners would play a key role in the industrialization plans. |
В политической системе туркменского государства важная роль принадлежит институтам гражданского общества. | Civil society institutions play an important role in the Turkmen political system. |
Нашим странам отводится важная роль в обеспечении региональной и глобальной стабильности. | Our countries have a major role in regional and global stability. |
Важная роль в осуществлении этих мер отводится партнерам по процессу развития. | The development partners have an important role to play in implementing these policies. |
Важная роль системы координаторов резидентов в стране упоминалась не одной делегацией. | More than one delegation mentioned the important role played by the resident coordinator system in the country. |
Важная роль в этом отношении отводится страновым группам Организации Объединенных Наций. | The role of the United Nations Country Teams is, in that respect, crucial. |
9. В этом контексте Организации Объединенных Наций отводится чрезвычайно важная роль. | 9. The United Nations had a pivotal role in that process. |
Важная роль возобновляемых источников энергии заключается в создании сбалан сированной энергетической системы. | Renewable energy sources have a valuable role to fulfil In a balanced energy system. |
14. подтверждает далее в этой связи, что международному сотрудничеству принадлежит важная роль в оказании содействия развивающимся странам, включая наименее развитые страны, в укреплении их человеческого, организационного и технического потенциала | 14. Reaffirms further, in this context, that international cooperation has an essential role in assisting developing countries, including the least developed countries, in strengthening their human, institutional and technological capacity |
19. подтверждает также в этой связи, что международному сотрудничеству отводится важная роль в оказании развивающимся странам, включая наименее развитые страны, содействия в укреплении их человеческого, организационного и технического потенциала | 19. Also reaffirms, in this context, that international cooperation has an essential role in assisting developing countries, including the least developed countries, in strengthening their human, institutional and technological capacity |
27. подтверждает далее в этой связи, что международному сотрудничеству отводится важная роль в оказании развивающимся странам, включая наименее развитые страны, содействия в укреплении их человеческого, организационного и технического потенциала | 27. Further reaffirms, in this context, that international cooperation has an essential role in assisting developing countries, including the least developed countries, in strengthening their human, institutional and technological capacity |
Заслуживает похвал и та важная роль, которую ЮНКТАД играет в оказании технического содействия в наращивании потенциала развивающихся стран, что позволит им активно участвовать в многосторонних переговорах по вопросам экономики. | It deserved commendation for the important role which it played in providing the developing countries with technical assistance for capacity building to enable them to engage actively in multilateral economic negotiations. |
В контексте этой деятельности важная роль принадлежит Экономической комиссии для Африки (ЭКА). | The Economic Commission for Africa (ECA) had an important role to play in that undertaking. |
В Индии признается важная роль молодежи в деле национальной реконструкции и социальных изменений. | India has been cognizant of the significant role of youth in national reconstruction and social change. |
9. отмечает роль временного международного механизма в оказании непосредственной помощи палестинскому народу | 9. Acknowledges the role the Temporary International Mechanism has played in assisting the Palestinian people directly |
Роль секретариата состояла в осуществлении координации, оказании содействия и обеспечении деятельности КНТ. | The role of the secretariat has been to coordinate, facilitate and prepare for the activities of the CST. |
Брифинг ДОИ НПО на тему Роль микрофинансирования в оказании помощи наиболее обездоленным | DPI NGO briefing on The role of microfinance in reaching the poorest of the poor |
Международные учреждения играют важнейшую роль в оказании странам помощи в предпринимаемых теми усилиях. | International agencies play an essential role in assisting nations in their efforts. |
В этой связи МАГАТЭ должно выполнять роль катализатора в оказании помощи государствам членам. | The Agency has to play a catalytic role in assisting member countries in this regard. |
Похожие Запросы : Важная роль - Важная роль - Важная роль - важная роль - роль в оказании помощи - в оказании - важная роль в создании - важная роль в строительстве - важная роль в формировании - очень важная роль - Наиболее важная роль - жизненно важная роль - более важная роль - жизненно важная роль