Перевод "вам потребуется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
потребуется - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод : вам потребуется - перевод : вам потребуется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вам не потребуется. | Oh, you won't need one. |
Вам потребуется вооружённая охрана. | You will need an armed escort. |
Вам потребуется большая удача! Мухохахаха! | Gooood luck! Mwarrhh hwwarrrr haarrrr! |
Чтобы выехать вам потребуется чудо. | It would take a miracle to get you out. |
Похоже, вам потребуется небольшая помощь. | Looks like you could use a little help. |
Вам потребуется фотография для удостоверения личности. | You'll need a photograph of yourself for identification. |
Сколько недель вам для этого потребуется? | How many weeks will it take you to do that? |
Вам потребуется много времени и терпения. | Learning English takes time and patience. |
Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским. | English will take you a long time to master. |
Затем вам потребуется щёлкнуть на определённой области | Then you are asked to click on a specific province |
Вам потребуется лишь базовое знание основ программирования. | Only a basic understanding of programming is needed. |
Потому что вам потребуется просмотреть больше студентов. | Because you have to look at more students. |
Если вам потребуется помощь обратитесь ко мне. | AT ANY RATE, IF YOU NEED ANY HELP. I HOPE YOU'LL ASK ME. |
Сегодня Вам потребуется больше, чем один коктейль. | I've had my quota. You'll need more than one to see you through this party all my fault too. |
Возможно, вам потребуется узнать, где находятся следующие каталоги | You may need to know the following system locations |
Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент. | You need Wembley Stadium to host our parliament. |
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. | You probably don't feel like you need a moment of thought. |
При любом способе настройки соединения вам потребуется выяснить следующее | Whether using the wizard or not, you should know the following information before you begin |
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. | Just give it a moment of thought. |
Эти параметры определяют, потребуется ли вам лицензия на вывоз. | You must provide the documentation listed in the Regulation on export and temporary export, together with three photographs. |
Это поможет определить, потребуется ли вам лицензия на вывоз. | This determines whether an export licence is required. |
Вам, возможно, не потребуется тёрка, если вы хорошо владеете ножом. | You might not need a grater if you have good knife skills. |
Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу. | How long do you think it would take you to read this book? |
В этом случае вам потребуется только лицензия ЕС на вывоз. | You must go through the application process with the Ministry of Culture of Slovenia in order for the goods to be cleared for export. |
Вам нужно будет оплатить мне перелет, операцию и все, что потребуется, чтобы трансплантировать ее вам . | So I'm going to auction my kidney, you pay for me to fly to wherever you need my kidney and the operation, they take it out and they give it to you. |
Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев | Then you can harvest the kernels, and then you just need a few kernels. |
Если вы планируете компилировать koffice из исходных текстов, вам также потребуется | If you plan on compiling koffice from source code you will also need |
Обычно, там будет лежать раздаточный материал, который вам потребуется в аудитории. | But typically, they'll be handouts that you'll need to follow along with in class. |
Вам потребуется система для презентаций, проекторы, экраны, микрофоны, звук, освещение и ноутбуки. | You will need a live presentation system, projectors, screens, microphones, sound, light and laptops. |
Что потребуется? | On most servers this is the default extension for PHP files, but ask your server administrator to be sure. |
Потребуется операция. | An operation may be necessary. |
Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы инженер. | You don't need a paper to hang on the wall to show that you are an engineer. |
Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы инженер. | You don't need a paper to hang on the wall to show that you are an engineer. |
Мне потребуется помощь. | I'll need some help. |
Мне потребуется помощь. | I will need some help. |
Нам потребуется адвокат. | We're going to need a lawyer. |
Тебе это потребуется. | You're going to need this. |
Мне потребуется операция. | I'll need surgery. |
Всё, что потребуется. | Whatever it takes! |
Потребуется перезапуск системы | A restart will be required |
Но упорство потребуется. | But it takes some persistence. |
Ей потребуется образование. | She's going to need an education. |
Потребуется официальное подтверждение. | Verification? Yes. |
Тут потребуется библия. | Wish i had a bible. |
Это не потребуется. | You're a natural gentleman. |
Похожие Запросы : если вам потребуется - потребуется время - вероятно, потребуется - это потребуется - потребуется около - это потребуется - нам потребуется - также потребуется - потребуется время