Перевод "ведут нас дальше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дальше - перевод : нас - перевод :
Us

дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод :
ключевые слова : Leading Roads Leads Behave Lead Further Happens Moving Next Only They More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все следы ведут нас в Париж.
All leads point to Paris.
Наши мечты ведут нас по жизни.
It's our dreams that carry us on.
Дальше....здесь у нас кислород.
lived cells so it's almost a philosophical question. Are are they still alive once they've lost their DNA or are they just vessels for oxygen that aren't really alive because they aren't regenerating and producing their own DNA? So actually, instead of going into the hemoglobin discussion right now, I'll leave you there in this video.
Смотрим дальше, у нас вода.
Next, watch that we have liquid.
Дальше у нас карточный фокус.
Next, we have card trick.
Так, кто у нас дальше. Джеред.
Let's see next is Jared.
А дальше его у нас украли!
They stole 'em from us!
Что у нас дальше по плану?
What's the next item on the program?
Что дальше? Какие перемены у нас впереди?
What's next? What is going to be the next change?
А дальше у нас что? О, нет!
And then what have we got?
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше.
Life is a string of choices creating a constant pressure to decide what to do next.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, вдохновляют нас.
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, вдохновляют нас.
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us.
Потому что есть формальные лидеры и те, которые нас ведут.
Because there are leaders and there are those who lead.
Заметили, как мы движемся всё дальше и дальше влево от нуля? Ещё дальше налево, и вот у нас минус 25....
Notice we go further and further to the left of the zero, and then we go a little bit further to the left we get 25...
А дальше у нас tanθ тангенс вот этого угла
And then you have the tangent of theta.
А дальше, дальше, дальше...
And then, then, then, and then ...
Я предлагаю нам двигаться дальше, пока у нас есть шанс.
I suggest we ourself scarce while we still have the chance.
Дальше, дальше.
Go on, go on.
Дальше, дальше!
Go on, go on!
У нас бывают много трендов в государстве и в бюрократии, которые управляют нас дальше и дальше от нашей Конституции и от тех прав, которые там защищены.
There's been a lot of trends in our government and bureaucracy that are steering us farther and farther away from our Constitution and the liberties that are protected therein.
Пока у нас хватает сил сопротивляться, но что будет дальше непонятно.
So far we re strong enough to resist, but our future is unclear.
Дальше Ёске организовал для нас встречу с Хиро Исикавой профессиональным каллиграфом.
After the 30 minute ceremony, our little Suzuki was suitably blessed and Yoshuke had arranged for us to meet up with Hiro Ishikawa, a professional calligraphy artist
Ну, дальше, дальше.
Oh, tell us more. More!
Те крупицы философии, что ведут нас к атеизму, лишь вершина айсберга, большая часть которого приводит нас назад к Богу.
Small amounts of philosophy lead to atheism, but larger amounts bring us back to God.
Некоторые ступеньки ведут вверх. Некоторые же ведут вниз.
Because you're being malicious!
Эти изменения ведут нас к глобальной энергетической трансформации если мы правильно сделаем последующие шаги.
Perkembangan ini menempatkan kita pada jalur transformasi energi global selama kita mampu menetapkan langkah langkah berikutnya dengan tepat.
Они ведут нас к мысли, что все остальные видят то же, что и мы.
They lead us to think that everybody is seeing the same thing that we are.
Что же дальше? Дальше?
And now?
Там ведут?
That they're taking away?
Осужденных ведут!
It's the procession of the condemned!
Ведут туда.
Facing toward the road.
Вон ведут.
There they are.
Проходят годы и десятилетия, все дальше отделяя нас от весны 1945 года.
The years go by and so do the decades, carrying us ever farther from the spring of 1945, but the heroic deeds of the veterans will never fade from people's memory.
Нас просто просят показать нам, что эти стремления эго не имеют ценности, что они ведут в нас в никуда, как тупики.
Нас просто просят показать нам, что эти стремления эго не имеют ценности, что они ведут в нас в никуда, как тупики.
Уже четыре месяца назад обещали нас расселить, но дальше обещаний дело не пошло.
Just four months ago they promised to relocate us, but it didn t go any further than just promises.
И так всё дальше и дальше.
And you continue to make connections.
А дальше? А дальше я сойду.
And then?
Дальше
Far
Дальше!
475 lt br gt 00 50 43,372 amp gt 00 50 44,492 lt br gt On!
Дальше?
To what?
Дальше
What then...?
Дальше.
Next, please.
Дальше?
Go on.
Дальше?
Go on?

 

Похожие Запросы : принять нас дальше - приблизит нас дальше - заставить нас дальше - ведут к - ведут себя - следствие ведут - ведут вдоль - ведут переговоры - ведут себя - ведут переговоры - ведут непосредственно - ведут вниз - ведут через