Перевод "ведущие руководители" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

руководители - перевод : ведущие - перевод : Ведущие - перевод : ведущие - перевод : ведущие руководители - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ведущие эксперты также коллективно
Lead reviewers collectively shall also
руководители государственных учреждений,
Ministers, Heads of State Institutions, Commander of the Indonesian Armed Forces, Chief of State Police, Attorney General, Provincial Governors, District Heads and Majors, and Non Ministerial Government Bodies and institutions
Ведите меня, покажите кто руководители фирмы. Ведите меня, покажите кто руководители фирмы.
So there you go walk me through, show me who your management team is.
Научные руководители, 2003 год
Coordenadoria de Organização e Tratamento da Informação).
Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост.
The leading regions have experienced rapid growth.
Ведущие новостей моргают раз в секунду.
Newscasters blink once every second.
Гости программы ведущие ученые, политики, эксперты.
Guests of the program are leading scientists, politicians and experts.
В ролях ведущие мировые звёзды современности.
Namgoong ... it is difficult.
Ведущие промышленно развитые страны Канада Франция
countries 8.1 7.3 7.2 7.1 6.7 6.1 5.7 5.6 6.3 6.9 7.0
Кровавые следы, ведущие прямо к двери?
Bloody footsteps leading up to the door?
Руководители могут действовать очень жестко.
They may get violent, too.
Великие руководители знают об этом.
Great leaders know that.
Совершенствованием этого процесса занимаются ведущие инженеры мира.
This process, called carbon capture and disposal, is being pursued by some of the world's leading engineers.
Подписали его также многие ведущие ученые мира.
Many of the world s leading scientists signed, too.
Южная и Восточная Азия Китай Средиземноморье Ведущие
South and East Asia 6.0 5.7 3.6 6.2 6.9 8.5 6.1 6.4 5.3 5.1 5.2
Сейчас к этим усилиям подключились ведущие державы.
The main Powers have now added their weight to these efforts.
(Ведущие поют) (Бора и сама начинает подтанцовывать)
MC singing sistar19's song sub she is excited about her own song
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Government leaders gave no warnings.
Наши руководители должны признать необходимость преобразований.
Our leadership must accept change.
две должности С 5, руководители групп
Two P 5 posts, Team Leaders
Руководители отделений связи и местных отделений
Section
Руководители отделений связи и местных отделений
Unit
Руководители отделений связи и местных отделений
b Includes National Officers and national General Service staff.
b) руководители проектов и технические консультанты
(b) Project directors and technical advisers
Приглашены также соответствующие военные руководители СООНО.
The military officials of UNPROFOR will also be invited.
Палестинские руководители привержены уважению прав человека.
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights.
Главные Руководители результаты чуть выше среднего.
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.
И мы, руководители, обязаны это понимать...
We are your leaders, and we understand this.
Руководители компании входят в зал заседаний.
The officers of the company are now entering the meeting room.
Руководители Энрона подвергнутся унижению, руководители других компаний лишь покачают головой (в частной обстановке) над масштабом производимой чистки .
Enron bosses will be humiliated other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges.
Наиболее качественно были сооружены дороги, ведущие в Багдад.
The most sophisticated roads were those in Baghdad, which were paved with tar.
a) закрыть все окна и отверстия, ведущие наружу
(a) Close all windows and openings to the outside
Ведущие позиции в вывозе инвестиций занимают азиатские корпорации.
Asian corporations have led the field in investing abroad.
Организации, ведущие работу в области прав интеллектуальной собственности
Organizations working on intellectual property rights
На том же заседании ведущие подвели итоги обсуждения.
At the same meeting, the Co Moderators summarized the discussion.
Дороги, не ведущие к поселениям, ухабисты и неухожены.
Roads which do not go to settlements are rough and uncared for.
И ведущие (фасилитаторы) групп проводили свои собственные встречи.
И ведущие (фасилитаторы) групп проводили свои собственные встречи.
Получаются две ветки ведущие к двум равновероятным исходам.
So our tree grows two branches
Среди них определились ведущие координаторы по региональным инициативам.
Among them, lead coordinators have been identified for the regional initiatives.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior US officials publicly vilified the station.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись
My bosses, in the beginning, were very surprised.
руководители национальных управлений 12 женщин 155 мужчин
National Directors, Units 12 155.
Руководители Управления серьезно относятся к своим обязанностям.
The leadership of the Intelligence and Security Agency has taken its responsibilities seriously.
Руководители также часто недооценивают преимущества централизованного отопления.
Also, decision makers often overlook DH.
Естественно, что руководители служат примером для остальных.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.

 

Похожие Запросы : руководители города - руководители отрасли - руководители студии - руководители финансов - руководители учреждений - руководители компенсации - руководители школы - ключевые руководители - женщины-руководители - Высокопоставленные руководители