Перевод "руководители города" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

руководители - перевод : руководители города - перевод : города - перевод : города - перевод : города - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

руководители государственных учреждений,
Ministers, Heads of State Institutions, Commander of the Indonesian Armed Forces, Chief of State Police, Attorney General, Provincial Governors, District Heads and Majors, and Non Ministerial Government Bodies and institutions
Ведите меня, покажите кто руководители фирмы. Ведите меня, покажите кто руководители фирмы.
So there you go walk me through, show me who your management team is.
Научные руководители, 2003 год
Coordenadoria de Organização e Tratamento da Informação).
Руководители могут действовать очень жестко.
They may get violent, too.
Великие руководители знают об этом.
Great leaders know that.
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Government leaders gave no warnings.
Наши руководители должны признать необходимость преобразований.
Our leadership must accept change.
две должности С 5, руководители групп
Two P 5 posts, Team Leaders
Руководители отделений связи и местных отделений
Section
Руководители отделений связи и местных отделений
Unit
Руководители отделений связи и местных отделений
b Includes National Officers and national General Service staff.
b) руководители проектов и технические консультанты
(b) Project directors and technical advisers
Приглашены также соответствующие военные руководители СООНО.
The military officials of UNPROFOR will also be invited.
Палестинские руководители привержены уважению прав человека.
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights.
Главные Руководители результаты чуть выше среднего.
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.
И мы, руководители, обязаны это понимать...
We are your leaders, and we understand this.
Руководители компании входят в зал заседаний.
The officers of the company are now entering the meeting room.
Руководители Энрона подвергнутся унижению, руководители других компаний лишь покачают головой (в частной обстановке) над масштабом производимой чистки .
Enron bosses will be humiliated other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior US officials publicly vilified the station.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись
My bosses, in the beginning, were very surprised.
руководители национальных управлений 12 женщин 155 мужчин
National Directors, Units 12 155.
Руководители Управления серьезно относятся к своим обязанностям.
The leadership of the Intelligence and Security Agency has taken its responsibilities seriously.
Руководители также часто недооценивают преимущества централизованного отопления.
Also, decision makers often overlook DH.
Естественно, что руководители служат примером для остальных.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.
А. Система на секторальном уровне руководители программ
A. The system at the sectoral level programme
Торговец руководители тоже возможно, главами своих братьев.
A peddler of heads too perhaps the heads of his own brothers.
Таким образом, чего дожидаются руководители правительств стран еврозоны?
So what are the eurozone s heads of government waiting for?
Руководители стран Евросоюза также должны сыграть свою роль.
Leaders in member states have to play their part as well.
Высшие руководители не могут заставить граждан сократить потребление.
Policymakers may not be able to compel citizens to ration their consumption.
Руководители мало что могут сделать для предотвращения этого.
There is little officials can do about that.
Год спустя руководители Федеральной системы отменили эти снижения.
A year later, Fed officials reversed those cuts.
Руководители предупреждают, что шифровка палка о двух концах.
The Collective's managers warn that encryption is a double edged sword.
Руководители Disney попросили её снять, а она отказалась.
Disney executives asked her to remove it, and she refused.
А. Система на секторальном уровне руководители программ и
A. The system at the sectoral level programme managers
Эти руководители установили связи со своими южноафриканскими коллегами.
Those leaders had forged links with their South African counterparts.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
So far, China s leaders have not seen the merits of abandoning non interference.
Руководители Гонконга не хотят оказаться в этом позорном списке.
Hong Kong s leaders to do not want to end up on that infamous list.
В результате раскрытия заговора многие руководители партии были арестованы.
The Chondoist Chongu Party was one of the four parties included in it.
Эти руководители обладают опытом торговли транснациональными товарами и услугами.
Those executives have global experience in trade in transnational goods and services.
Руководители обеспечивают единство целей и определяют направленность деятельности организации.
Leaders establish unity of purpose and direction of the organization.
Руководители обеспечивают единство целей и определяют направленность управленческой деятельности.
Leaders establish unity of purpose and direction of the governance.
Резолюция 20 15 Руководители программ Хабитат и региональные отделения
Resolution 20 10 World Urban Forum
Руководители, например, должны отчитываться за исполнение отпущенного им бюджета.
Line managers, for example, must be held accountable for budgets under their control.
Вы все должны бы поднять руки вы все руководители
All of you should be raising your hands
Очевидно, они все великие руководители э э ... по своему.
You know thatů they allů Obviously, they're all great CEOs uhů in different ways.

 

Похожие Запросы : руководители отрасли - руководители студии - руководители финансов - руководители учреждений - руководители компенсации - руководители школы - ключевые руководители - женщины-руководители - Высокопоставленные руководители - руководители подразделений