Перевод "женщины руководители" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

женщины - перевод : руководители - перевод : женщины - перевод : женщины - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

с) женщины руководители в поддержку программы Водоснабжение, санитария и гигиена для всех .
(c) Women Leaders for WASH.
Женщины руководители находились во главе администрации и руководства таких учебных заведений вплоть до районного уровня.
Women administrators managed even the administration and management of these institutions up to the district level.
руководители государственных учреждений,
Ministers, Heads of State Institutions, Commander of the Indonesian Armed Forces, Chief of State Police, Attorney General, Provincial Governors, District Heads and Majors, and Non Ministerial Government Bodies and institutions
Ведите меня, покажите кто руководители фирмы. Ведите меня, покажите кто руководители фирмы.
So there you go walk me through, show me who your management team is.
Научные руководители, 2003 год
Coordenadoria de Organização e Tratamento da Informação).
Руководители могут действовать очень жестко.
They may get violent, too.
Великие руководители знают об этом.
Great leaders know that.
Хотя прогресс, по признанию правительства, идет достаточно медленно, женщины активисты и руководители женского движения отмечают заметные изменения, которые произошли в положении женщин.
While there is an acknowledgement by Government that progress has been slow, women leaders themselves have commented that there have been notable changes.
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Government leaders gave no warnings.
Наши руководители должны признать необходимость преобразований.
Our leadership must accept change.
две должности С 5, руководители групп
Two P 5 posts, Team Leaders
Руководители отделений связи и местных отделений
Section
Руководители отделений связи и местных отделений
Unit
Руководители отделений связи и местных отделений
b Includes National Officers and national General Service staff.
b) руководители проектов и технические консультанты
(b) Project directors and technical advisers
Приглашены также соответствующие военные руководители СООНО.
The military officials of UNPROFOR will also be invited.
Палестинские руководители привержены уважению прав человека.
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights.
Главные Руководители результаты чуть выше среднего.
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.
И мы, руководители, обязаны это понимать...
We are your leaders, and we understand this.
Руководители компании входят в зал заседаний.
The officers of the company are now entering the meeting room.
Подлинное развитие может быть обеспечено только тогда, когда женщины смогут как равные партнеры, руководители и выгодоприобретатели участвовать в процессе устойчивого развития их общества.
True development can only be achieved if women are able to participate as equal partners, decision makers and beneficiaries of the sustainable development of their societies.
Женщины, женщины, женщины.
Women, women, women.
Руководители Энрона подвергнутся унижению, руководители других компаний лишь покачают головой (в частной обстановке) над масштабом производимой чистки .
Enron bosses will be humiliated other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges.
Женщины руководители представлены на различных должностях в различных службах (начальники подразделений, начальники участков, региональные директора, руководящие административные работники, работники секретариатов, кураторы и пропагандисты).
There are women managers in various services and departments (division heads, section heads, regional directors, COA and TS positions, supervisors and extension workers).
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior US officials publicly vilified the station.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись
My bosses, in the beginning, were very surprised.
руководители национальных управлений 12 женщин 155 мужчин
National Directors, Units 12 155.
Руководители Управления серьезно относятся к своим обязанностям.
The leadership of the Intelligence and Security Agency has taken its responsibilities seriously.
Руководители также часто недооценивают преимущества централизованного отопления.
Also, decision makers often overlook DH.
Естественно, что руководители служат примером для остальных.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.
А. Система на секторальном уровне руководители программ
A. The system at the sectoral level programme
Торговец руководители тоже возможно, главами своих братьев.
A peddler of heads too perhaps the heads of his own brothers.
Кроме того, часто женщины как руководители предприятий не имеют равного с мужчинами доступа к средствам производства и услугам, в частности к кредитам, и возможностей для подготовки.
Also, women entrepreneurs often did not have the same access as men to productive resources and services, including sources of finance and opportunities to upgrade skills.
Таким образом, чего дожидаются руководители правительств стран еврозоны?
So what are the eurozone s heads of government waiting for?
Руководители стран Евросоюза также должны сыграть свою роль.
Leaders in member states have to play their part as well.
Высшие руководители не могут заставить граждан сократить потребление.
Policymakers may not be able to compel citizens to ration their consumption.
Руководители мало что могут сделать для предотвращения этого.
There is little officials can do about that.
Год спустя руководители Федеральной системы отменили эти снижения.
A year later, Fed officials reversed those cuts.
Руководители предупреждают, что шифровка палка о двух концах.
The Collective's managers warn that encryption is a double edged sword.
Руководители Disney попросили её снять, а она отказалась.
Disney executives asked her to remove it, and she refused.
А. Система на секторальном уровне руководители программ и
A. The system at the sectoral level programme managers
Эти руководители установили связи со своими южноафриканскими коллегами.
Those leaders had forged links with their South African counterparts.
Например, женщины изображаются как секретарши, домработницы, которые готовят, убираются в доме, готовят детей ко сну, а мужчины  как руководители, люди, зарабатывающие на жизнь, успешные спортсмены и т.д.
For example, a woman is portrayed as a secretary, the one that cooks, cleans, prepares children for bed, while a man is portrayed as the manager, the one that earns a living, as a successful athlete, etc. Procedures have still not been initiated to prevent the repeating of these same gender prejudices in future teaching curricula.
Сельские женщины, женщины коренного населения и женщины мигранты
Rural, indigenous and migrant women
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
So far, China s leaders have not seen the merits of abandoning non interference.

 

Похожие Запросы : женщины-руководители - женщины-руководители - руководители города - руководители отрасли - руководители студии - руководители финансов - руководители учреждений - руководители компенсации - руководители школы - ключевые руководители - Высокопоставленные руководители