Перевод "верхней мертвой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

верхней мертвой - перевод : верхней мертвой - перевод :
ключевые слова : Shelf Upper Bunk Superior Dead Death Alive Morning Mother

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С мертвой.
A dead horse.
Утром она была мертвой.
The next morning she was dead.
Одновременно живой и мертвой.
Alive and dead at the same time.
Мы пошли к машине, она уже выглядела мертвой, настолько мертвой, насколько это возможно.
We went to the car she looked dead, as dead as anyone can look.
Я стану хорошей, мертвой личностью.
I'll become a nice, dead person.
Лучше бы я была мертвой.
Oh, I wish I was dead.
Я должна была остаться мертвой.
I should have stayed dead.
Дело не двигается с мертвой точки.
Things aren't moving.
Не могу представить себе её мертвой.
Unbelievable
Она была найдена мертвой сегодня утром.
She was found dead this morning.
Ее нашли мертвой. С перерезанным горлом.
She turned up with her throat slit.
На верхней горе.
On the upper ridge.
На верхней полке.
Get them.
Российские приставы потребовали долг с мертвой старушки
Russian bailiffs demanded a debt from a dead old woman
Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически.
I want you to remain dead, legally.
Α мне постоянно снится лицο мертвой Сибиллы.
My dream is Sybil's face after they had finished with her.
А несколько часов спустя она найдена мертвой.
A few hours later she's found dead murdered.
Стек вызовов верхней стоимости
Top Cost Call Stack
Здесь скрывается верхней половине.
Here the top half is obscured.
а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени.
It's not just a conservation in formaldehyde of dead forms.
Нормы, не соответствующие фактам, рискуют остаться мертвой буквой.
Regulations that do not correspond to the facts run the risk of remaining dead letters.
Когда лошадь умирает, он и должна оставаться мертвой.
When a horse is dead, he ought to go on about his business and be dead.
Но, вы не хотели бы видеть её мертвой?
In spite of everything you wouldn't want to see her dead?
Новое партнерство в целях международного развития осталось мертвой буквой.
The new partnership for international development remained a dead letter.
Новоиспеченный депутат Верхней палаты заявил
The new Upper House lawmaker said
Достань джем с верхней полки.
Take the jam down from the top shelf.
Сними варенье с верхней полки.
Take the jam down from the top shelf.
Усы растут над верхней губой.
A mustache grows on the upper lip.
Бутылка стоит на верхней полке.
The bottle is on the upper shelf.
Можешь дотянуться до верхней полки?
Can you reach what's on the top shelf?
Том спал на верхней койке.
Tom slept on the top bunk.
Том упал с верхней койки.
Tom fell out of the top bunk.
5 Точка крепления верхней лямки
5 Attachment point for the top tether strap
Да, он на верхней палубе.
Excuse me.
А днем научимся верхней подрезке.
In the afternoon we'll learn how to top spin.
В верхней части является опыт.
At the top is the experience.
Находят меня на верхней террасе.
Soldiers storm the door.
Стремянка достичь верхней части корпуса
A step ladder to reach the top of the enclosure
Давайте начнем, вычисления верхней линии.
Let's start computing the top line.
БФ сверху, над верхней частью.
BF Over the top, over the top.
В верхней части этого рисунка
In the upper part of the following picture
Просушкой её мокрой верхней одежды.
Helping her out through the servants' quarters, sir.
Может, они в верхней секции.
Maybe they're in the top drawer.
Я сам в верхней секции.
I'm in the top drawer.
Вот этот, геликодицерос, также известный под названием лилия мертвой лошади .
This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum.

 

Похожие Запросы : порка мертвой - право мертвой руки - наружная 'мертвой' точка - натяжение верхней - поворот верхней - температура верхней - ткань верхней - из верхней - на верхней - в верхней - с верхней - ширина верхней - вдоль верхней