Перевод "веселье" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот веселье! | OOAC, OHACRAAO WWHUWH! |
Историческое веселье... | A fine fishel of kettle... |
Вот веселье. | Bet it was fun. |
Веселье закончилось. | Fun's all over. |
Начинается веселье. | Now the party starts! |
Какое веселье! | Isn't this great ? |
Веселье закончено. | Fun's over, boys. Unbuckle them. |
Пусть начнётся веселье! | Let the fun begin! |
Веселье только начинается. | The fun is just getting started. |
Веселье в результате. | Hilarity ensues. |
Веселье только началось. | I was just beginning to enjoy myself. |
Наконецто. Веселье закончилось. | Never enjoyed an air raid more. |
Вот будет веселье! | She's going to see some wonderful types. |
Слышишь, какое веселье? | Hear all that carousing? |
тряпки и веселье. | Rags and laughter. |
Какое там веселье? | Fun, indeed! |
Вот где начинается веселье. | This is where the fun begins. |
Не порти нам веселье. | Don't ruin our fun. |
Не портите нам веселье. | Don't ruin our fun. |
Нет времени на веселье. | There is no time for merriment. |
Напряжение, веселье и интрига. | Suspense, fun and intrigue. |
Курс в МИТ, веселье. | Kind of a strange thought. |
Да, жизнь в веселье! | Yes, pleasure adds zest to life. |
Вдруг ктото прерывает веселье. | But suddenly, a killjoy appears. |
Унылое веселье, жалкий разврат. | Sad glory... Pathetic debauchery... |
Эмоциональное возбуждение, э, веселье. | THE EXCITEMENT, UH, THE BALL. |
Ты пропустила все веселье! | You've missed everything. We've been having the most wonderful time. |
Вот теперь начнется веселье. | Now the fun begins. |
Ты пропустил самое веселье. | You sure missed some fun. |
Он пропустил всё веселье. | He did miss a lot of fun. |
Игра в теннис это веселье. | Playing tennis is fun. |
Вот здесь начинается настоящее веселье. | Here's where the fun really begins. |
Ничто не может испортить веселье. | Nothing can spoil the fun. |
Что такое веселье? Сказала Алиса. | 'What IS the fun?' said Alice. |
Печаль и веселье ее сердце. | Mourning and merriment of her heart. |
Кто вас пригласил на веселье? | Who invited you to the party? |
Да, веселье даёт жизни нам! | Yes, pleasure adds zest to life. |
Почти все веселье в вытаскивании. | Ninetenths of the fun is reeling him in. |
Всё как обычно выпивка, веселье. | You know, the usual thing, a few drinks, and some laughs! It's no party. |
Вот, где начинается настоящее веселье. | This is where the fun begins. |
Какое веселье, когда так больно! | It's too painful to be comical! |
Думаю, я пропущу всё веселье. | I think I'm going to miss all the fun. |
К сожалению, я пропустил всё веселье. | Unfortunately, I missed all the fun. |
Эй, ты пропустил всё веселье утром. | Peter Brundle |
У тебя странное понятие о веселье. | Doug You have a strange idea of fun. |
Похожие Запросы : шумное веселье - безудержное веселье - веселье начинается - праздничное веселье - летнее веселье - большое веселье - еда и веселье - веселье и игры - радость и веселье - веселье, чтобы следовать