Перевод "взволнован по поводу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взволнован по поводу - перевод : по - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я взволнован.
I'm thrilled.
Том взволнован.
Tom is worried.
Том взволнован.
Tom is excited.
Ты взволнован.
You're excited.
Париж взволнован.
Paris agog.
Пациент был очень счастлив и взволнован по поводу того, что едет домой. Ведь он с нетерпением ждал этого долгое время.
The patient was quite happy and excited to go home, after all he had been anticipating it for some time.
Я так взволнован!
I'm so excited.
Том очень взволнован.
Tom is very excited.
Том глубоко взволнован.
Tom is deeply disturbed.
Том был взволнован.
Tom was excited.
Я очень взволнован.
I'm really excited.
Я очень взволнован.
I'm very excited.
Том не взволнован.
Tom isn't fazed.
Я был взволнован.
I was excited.
Рынок был взволнован.
The market was agitated.
Я был взволнован.
And I was thrilled.
Он был очень взволнован.
He was very excited.
Том чем то взволнован.
Tom is excited about something.
Я был очень взволнован.
I was very excited.
Я действительно взволнован этим.
I m really excited about it.
Мария становится весьма взволнован.
Mary was becoming quite excited.
Твой муж будет взволнован.
Your husband must be thrilled
Он появился мелочь взволнован.
He appeared a trifle agitated.
Он получил весьма взволнован.
He got quite excited.
Очевидно, как он взволнован.
Obviously very, very excited.
Почему я так взволнован?..
Why am I so disturbed?
Элис, я так взволнован.
Alice, I'm so excited.
Я так взволнован, потанцуем?
Oh, I'm too excited to eat. Let's dance. All right.
И я был настолько взволнован.
And I was so stimulated.
Ты взволнован, я это понимаю.
'You are upset. I quite understand.
Это Рождество получить очень взволнован.
This chanuka get very excited.
Так что я очень взволнован.
So I'm really excited.
По поводу?
What do you mean?
Том был взволнован походом на концерт.
Tom was excited to go to the concert.
Я был очень взволнован этой неделе.
What woman genius is it was a model of faith. I was very excited this week.
Ничего страшного, конечно, но я взволнован.
No offense, but I can't get excited.
Бил был так взволнован вашей поездкой.
Bill was so excited about your going.
Ќет. ћистер 'арви, кажетс , очень взволнован.
Mr. Harvey seems awful anxious.
Ты так взволнован, это даже забавно.
You look so worked up, it's almost funny.
Его величество король был так взволнован, что у него по лицу катились слезы...
His Majesty the King was so moved, tears came streaming down his face...
Я слишком взволнован, чтобы есть что либо.
I'm too excited to eat anything.
Не могу передать тебе, как я взволнован.
I can't tell you how thrilled I am.
Ты был так взволнован, но скоро заснул.
You were so excited, but after sundown you fell asleep.
По поводу спортзала
About the boxing gym
По какому поводу?
What's the idea?

 

Похожие Запросы : по поводу - по поводу - по поводу - по поводу - я взволнован - я взволнован - слишком взволнован - я взволнован - очень взволнован - опасения по поводу - озабоченность по поводу - споры по поводу - разногласия по поводу - энтузиазм по поводу