Перевод "взять свое слово" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
слово - перевод : взять - перевод : слово - перевод : слово - перевод : взять свое слово - перевод : взять свое слово - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Могу я взять слово? | May I have the floor? |
Гарпунщикам взять свое оружие. | Harpooneers, get your weapons. |
Конгрессмен, я могу взять слово? | Now, Congresswoman, may I have the floor? |
Природа всетаки должна взять свое. | Nature must take her course. Gee up. |
Том сдержал свое слово. | Tom kept his word. |
Эмир держит свое слово! | Emir keeps his word! |
Я свое слово держу. | I keep my word. |
Каземирчик сдержал свое слово. | Kaczmierczik had kept his word. |
Или вы можете взять мое слово. | Or you can take my word for it. |
И не забудь взять свое белье | And take your washing with you |
Богатые должны сдержать свое слово | The Rich Should Keep Their Word |
Том всегда держит свое слово. | Tom always keeps his word. |
Так сдержите же свое слово. | Fulfil your promises. |
Международное сообщество сказало свое слово. | The international community has spoken. |
Сдержит ли он свое слово? | Will he keep his word? |
Ты должен сдержать свое слово! | You must honor your word! |
Я буду держать свое слово. | I'll keep it. |
Но взять назад слово он не может. | But he can't go back on his word. |
Но он сказал, природа должна взять свое. | But he said nature must take her course. |
Желает ли взять слово еще какая либо делегация? | Any other delegation wishing to take the floor? |
Однако он действительно сдержал свое слово. | But he, in fact, has been as good as his word. |
Пока она будет держать свое слово. | As long as she keeps it. |
И я должна держать свое слово. | And I must keep my promise. |
(147 4) посылает слово Свое на землю быстро течет слово Его | He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly. |
(147 4) посылает слово Свое на землю быстро течет слово Его | He sendeth forth his commandment upon earth his word runneth very swiftly. |
Другие члены İRƏLİ также сказали свое слово. | Other İRƏLİ members also weighed in. Eldar_Mirze jonsnowC4 We will not fall a victim to your propaganda! |
Я сомневаюсь, что он сдержит свое слово. | I think it doubtful whether he will keep his word. |
Я даю вам свое слово, Господин Граф! . | You have my word, Count. |
Ты никогда не удосуживалась держать свое слово. | I suppose it never occurred to you that someone could say a thing and mean it. |
Энтони, я не могу сдержать свое слово. | Anthony... I cannot keep my promise. |
Желает ли взять слово на данном этапе какая либо делегация? | Does any delegation, however, wish to take the floor at this stage? |
Желает ли еще кто либо взять слово на данном этапе? | Is there anybody else at this stage who would like to take the floor? |
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести. | Jekyll, remember you gave me your word of honor. |
вы можете взять это, сесть на свое место и почитать? | Here, you take this, go back to your seat and read it, hm? |
Желает ли взять слово на данном этапе еще какая либо делегация? | Any other delegation at this point that wishes to take the floor? |
Желает ли взять слово на данном этапе еще какая либо делегация? | Any other delegation that wishes to take the floor at this stage? |
Не могут посредники и побудить их держать свое слово. | Nor can intermediaries keep them to their word. |
Когда он сказал слово особи , он открыл свое мировоззрение. | When he said the word species, he was revealing his worldview. |
Я дал тебе свое слово и не нарушу его. | I've given you my word, and that I never break. |
Я уже старый и я дал ему свое слово. | I am old, and I gave my word. |
Я понимаю тебя, понимаю, что ты не можешь взять на себя, чтобы высказать свое желание, свое чувство. | I understand that you cannot take it upon yourself to express your wishes and feelings.' |
Теперь в течение 30 дней Президент должен сказать свое слово. | Now the president must say his word in 30 days period. |
Я хотел убедиться, что он сдержал свое слово и уехал. | I wanted to make sure that he kept his promise to go away. |
Предупреждаю вас, что лично прослежу, чтобы вы сдержали свое слово. | I am warning you that I will be around personally to see that you do it. |
а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, | but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior |
Похожие Запросы : свое слово - взять слово - взять слово - распространить свое слово - держать свое слово - сказать свое слово - взять наше слово - слово в слово - слово в слово - Слово за слово