Перевод "видят необходимость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : видят необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти средства просты, и люди видят в них необходимость.
It's not rocket science. These tools are obvious and people want them.
Кардиологи видят, неврологи видят, ортопеды видят, врачи буквально всех направлений видят, а психиатры только догадываются.
Cardiologists look, neurologists look, orthopedic doctors look, virtually every other medical specialties look psychiatrists guess.
Существуют также разные учителя они разные, некоторые очень терпеливы и видят необходимость для медленного и постоянного повторения и повторения.
There are also different teachers, also. They have differences. Some are very patient, and see the need for slow and continuous reminding, reminding.
Все видят?
Can everybody see?
Все видят? Хорошо.
Can everybody see? All right.
Они видят Дэна.
They see Dan.
Гуси видят Бога?
Do geese see God?
Кошки видят сны?
Do cats dream?
Они его видят.
They see it.
Они это видят.
They see it.
Они её видят.
They see it.
Они его видят.
They see him.
Они видят небо?
Do they see the sky?
Некоторые видят долматинца.
Some people see a Dalmatian dog.
Пока еще видят.
They seem to be, so far.
Видят, наш голубчик стоит.
The Grand Duchess wishes to show him one of them...
Кошки видят в темноте?
Do cats see in the dark?
Они часто нас видят.
They often see us.
Собаки видят в темноте.
Dogs can see in the dark.
Они не видят Тома.
They can't see Tom.
Они тебя не видят.
They can't see you.
Их часто видят вместе.
They're often seen together.
Многие люди видят сны.
Many people dream.
Разве они не видят?
Will they not see even then?
Они видят ее отдаленною,
They surely take it to be far away,
Разве они не видят?
So do they not perceive?
Они видят ее отдаленною,
They deem it to be remote.
Разве они не видят?
What, will they not see?
Они видят ее отдаленною,
behold, they see it as if far off
Разве они не видят?
Will they not therefore be enlightened?
Они видят ее отдаленною,
Verily they behold it afar off.
Разве они не видят?
Will they not then see?
Они видят ее отдаленною,
Verily! They see it (the torment) afar off,
Разве они не видят?
Do they not see?
Они видят ее отдаленною,
They see it distant.
Разве они не видят?
Are they unable to see?
Они видят ее отдаленною,
Verily they think that the chastisement is far off,
Они видят ее отдаленною,
Lo! they behold it afar off
Многие этого не видят.
Many don't see that.
Гроссмейстеры видят игру насквозь.
Grandmasters see through all that stuff.
Те хоть солнце видят.
A pig at least sees the sun.
Необходимость, истинная необходимость момента удовлетворяется
The needs ...the true needs of the moment get satisfied.
В Мексике это видят иначе.
Not Mexico.
СМИ видят мир по своему
The media picture is flawed
Большинство птиц видят только днём.
Most birds can see only by day.

 

Похожие Запросы : они видят - видят себя вынуждены - как они видят - не видят смысла - видят для себя - когда они видят