Перевод "они видят" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они видят Дэна. | They see Dan. |
Они его видят. | They see it. |
Они это видят. | They see it. |
Они её видят. | They see it. |
Они его видят. | They see him. |
Они видят небо? | Do they see the sky? |
Они часто нас видят. | They often see us. |
Они не видят Тома. | They can't see Tom. |
Они тебя не видят. | They can't see you. |
Разве они не видят? | Will they not see even then? |
Они видят ее отдаленною, | They surely take it to be far away, |
Разве они не видят? | So do they not perceive? |
Они видят ее отдаленною, | They deem it to be remote. |
Разве они не видят? | What, will they not see? |
Они видят ее отдаленною, | behold, they see it as if far off |
Разве они не видят? | Will they not therefore be enlightened? |
Они видят ее отдаленною, | Verily they behold it afar off. |
Разве они не видят? | Will they not then see? |
Они видят ее отдаленною, | Verily! They see it (the torment) afar off, |
Разве они не видят? | Do they not see? |
Они видят ее отдаленною, | They see it distant. |
Разве они не видят? | Are they unable to see? |
Они видят ее отдаленною, | Verily they think that the chastisement is far off, |
Они видят ее отдаленною, | Lo! they behold it afar off |
Они меня больше не видят. | They don't see me anymore. |
Они нас никогда не видят. | They never see us. |
ведь они видят это далеким, | They surely take it to be far away, |
Неужели они не видят этого? | Will they not see even then? |
ведь они видят это далеким, | They deem it to be remote. |
Неужели они не видят этого? | So do they not perceive? |
ведь они видят это далеким, | behold, they see it as if far off |
Неужели они не видят этого? | What, will they not see? |
ведь они видят это далеким, | Verily they behold it afar off. |
Неужели они не видят этого? | Will they not therefore be enlightened? |
ведь они видят это далеким, | Verily! They see it (the torment) afar off, |
Неужели они не видят этого? | Will they not then see? |
ведь они видят это далеким, | They see it distant. |
Неужели они не видят этого? | Do they not see? |
ведь они видят это далеким, | Verily they think that the chastisement is far off, |
Неужели они не видят этого? | Are they unable to see? |
ведь они видят это далеким, | Lo! they behold it afar off |
Они видят одно измерение, линию. | What they see is essentially one dimension, a line. |
Они видят, последствия их действий. | They see the consequences of their actions. |
Проблема, если они видят нас. | Trouble, if they see us. |
Может они не видят тебя. | Maybe they can't see you. |
Похожие Запросы : как они видят - когда они видят - видят необходимость - видят себя вынуждены - не видят смысла - видят для себя - не видят никаких проблем - они делают - они бы - они любят - они становятся - что они - они получили