Перевод "власть чтобы убедить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
власть - перевод : чтобы - перевод : Власть - перевод : убедить - перевод : власть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Действительно, ДИТ мог бы продемонстрировать власть информационной власти, используя ее , а не правовую власть, чтобы убедить людей поступать правильно. | Indeed, the CIO would illustrate the power of information s power by using it , rather than legal power, to persuade people to do the right thing. |
Мне понадобилось время, чтобы её убедить. | It took me some time to persuade her. |
Чтобы его убедить, хватило 1000 иен. | It took only a 1000 yen to convince him. |
Что мне сказать, чтобы убедить тебя? | What can I say to convince you? |
Что мне сказать, чтобы убедить тебя? | What can I say to persuade you? |
А, для вас, чтобы их убедить. | Ah, for you in persuading them. |
Чтобы убедить ее забыть о добродетели. | Our virtuous lady's nagging qualms |
Что я должен сказать, чтобы тебя убедить? | What do I have to say to convince you? |
Что я могу сделать, чтобы тебя убедить? | What can I do to convince you? |
Постарайся убедить Тома, чтобы он помог нам. | Try to convince Tom to help us. |
Постарайся убедить Тома, чтобы он нам помог. | Try to convince Tom to help us. |
Постарайтесь убедить Тома, чтобы он нам помог. | Try to convince Tom to help us. |
Я сделаю всё возможное, чтобы убедить Тома. | I'll do my best to persuade Tom. |
Этих слов не достаточно, чтобы меня убедить. | You will not persuade me with these words. |
Что нужно для того, чтобы убедить людей? | What does it take to persuade people? |
Я принес билеты для вас, чтобы убедить. | I BROUGHT CARDS FOR YOU TO MAKE SURE. |
Дэн Гилберт А, для вас, чтобы их убедить. | DG Ah, for you in persuading them. |
Мы должны использовать все средства, чтобы его убедить. | We have to use every means to persuade him. |
Я сделал всё, что мог, чтобы убедить Тома. | I did the best I could to convince Tom. |
(Ж) Чтобы укрепить свою власть. | SPEAKER 1 And to consolidate his power. |
Она сделала всё от неё зависящее, чтобы убедить его. | She did her best to persuade him. |
Шварценеггер пытался убедить Кэмерона, чтобы взяться за третий фильм. | Schwarzenegger tried to persuade Cameron to produce the third film. |
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь. | I just came to try to convince you to come back. |
Пообещаю, а потом попробую убедить, чтобы товар оставили у меня. | Then when the time comes, I simply wouldn't have the cash. I'd tell them it'd take a few days more to raise it. |
Я думаю, нет никакого смысла в том, чтобы пытаться убедить его. | I think there's no point in trying to convince him. |
Мы с Томом пытались убедить Мэри, чтобы она этого не делала. | Tom and I tried to convince Mary not to do that. |
Проблема заключается в том, чтобы убедить государства в результативности такого подхода. | The challenge was how to convince States of the added value of a rights based approach. |
Усилия, направленные на то, чтобы убедить нарушителей покинуть здание, оказались безрезультатными. | Efforts to persuade the trespassers to vacate the building were unsuccessful. |
Боюсь, чтобы убедить в этом мужчину одного свидетельства о рождении мало. | You'll have to show more than your birth certificate to convince a man. |
Сложно убедить. | It is difficult to convince. |
Убедить меня? | Persuade me? |
Наука существует не для того, чтобы ублажать власть. | Scholarship does not exist to give comfort to the powerful. |
Режим даже пытался подкупить студентов для того, чтобы убедить их прекратить протесты. | The regime even tried to bribe students so as to convince them to stop their activism. |
Том сказал Мэри, чтобы она не тратила время, пытаясь убедить Джона помочь. | Tom told Mary not to waste her time trying to convince John to help. |
Также были предприняты усилия для того, чтобы убедить Парламент ужесточить данный Закон. | Efforts had also been made to persuade Parliament to strengthen the Act. |
Сейчас она на пути домой, чтобы убедить мисс Элен бросить этого человека. | She's on her way home to convince Miss Helen to give up this person. |
Джона трудно убедить. | It is hard to convince John. |
Джека трудно убедить. | It is hard to convince Jack. |
Джонатана трудно убедить. | It's hard to persuade Jonathan. |
Постарайтесь убедить его! | But do not say who sent you. |
Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть. | For now, Assad is doing his best to cling to power. |
Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа. | The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts. |
Наряду с этим необходимо предпринять решительные шаги, чтобы убедить европейцев в его выгодах. | Opening the door to migrants would have to be a gradual and controlled process, with determined efforts made to convince Europeans of its benefits. |
Мы готовы ждать еще 165 лет, чтобы убедить островитян в благоразумии наших предложений. | We are prepared to spend another 165 years to convince the islanders about the convenience of our suggestions. |
Казалось, что он специально надел этот костюм, чтобы убедить меня в своей вменяемости. | He looked like a man who wanted to wear an outfit that would convince me that he was very sane. |
Похожие Запросы : власть, чтобы убедить - власть, чтобы убедить - помощь, чтобы убедить - бороться, чтобы убедить - чтобы убедить клиентов - власть, чтобы разрушить - власть, чтобы защитить - убедить и убедить - Для того, чтобы убедить себя - убедить через - убедить от