Перевод "власть чтобы разрушить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

власть - перевод : чтобы - перевод : Власть - перевод : власть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да, чтобы всё разрушить.
What? To break it up?
Мы с силой трясём его, чтобы разрушить.
You shake it hard and it breaks apart.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
A machine created to ruin the world.
Я делаю всё, чтобы разрушить это ощущение элитарности.
I'm working to try and break down that sense of that elitism.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
To bust the paradigm a radically different approach is needed.
Я думал, что я сделал коечто, чтобы разрушить заклинание...
I'd thought i'd done something towards breaking the spell.
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
It only took one robust observation from Copernicus to blow that idea out of the water.
(Ж) Чтобы укрепить свою власть.
SPEAKER 1 And to consolidate his power.
Вы думаете, мы тут только затем, чтобы разрушить ваши воздушные замки?
He was already thinking about it on the train. Shh! Do you think we only came here to destroy your dream?
Нет, не разрушить!
No, not to ruin!
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
To break the negative stereotypes, Roma children must be educated to celebrate and take pride in their Roma heritage.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках.
So we're very much a part of the solution as well as the problem.
Остерегайтесь этих людей, которые придут к вам. чтобы разрушить вашу великую цивилизацию.
Be aware of these people who are coming to you in order to ruin your great civilization.
Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза.
This is high frequency laser, and it's enough with a fraction of a second to destroy the retina completely.
Стоило услышать ложь... И вы ловко воспользовались ею, чтобы разрушить семью Уиндермиров.
You let the lies come to you, and then used them most adroitly in your attempt to break up the Windermere marriage.
Посол Хилали указал направление для движения вперед Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана.
Ambassador Hilaly has pointed to the way forward To succeed today, it (is) essential that first and foremost the power of the armed groups within Pakistan be broken.
Он хотел его разрушить.
He wanted to destroy it.
Эту систему нельзя разрушить.
It becomes impenetrable.
Такая ошибка может разрушить...
A mistake like that can ruin...
Ою умудрялась всё разрушить.
Oyu managed to ruin it all.
Чтобы разрушить барьеры между нами, мы должны научиться говорить с людьми, должны потребовать, чтобы разрабатывались программы перевода.
In order to break down our barriers, we have to learn to talk to people, to demand that people work on translation.
Наркотики могут разрушить твою жизнь.
Drugs can ruin your life.
Ты пытаешься разрушить мне жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Вы пытаетесь разрушить мою жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Вы пытаетесь разрушить мне жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Ты пытаешься разрушить мою жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Они собираются всё разрушить. Держите.
They'll destroy everything.
Это может разрушить мою жизнь
_
Идем дальше, разрушить машину человека.
Go ahead, ruin the man's car.
Я собираюсь разрушить этот брак.
I'm going to break that marriage up.
Наука существует не для того, чтобы ублажать власть.
Scholarship does not exist to give comfort to the powerful.
Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
Their assumptions should be ruthlessly exposed, for they have come close to destroying our world.
Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть.
For now, Assad is doing his best to cling to power.
Еще остались стены, которые надо разрушить
More Walls to Fall
Я не позволю тебе это разрушить.
I won't let you ruin this.
Это могло буквально разрушить мою жизнь.
That could literally ruin my life.
Нечто подобное могло разрушить вам карьеру.
Something like this could ruin your career.
Игрок может разрушить врагов, толкая мусор
Player can destroy enemies with a pushed junkheap
Сейчас предпринимаются попытки разрушить эту мечту.
Attempts are being made to crush this dream.
Агрессорам нельзя позволить разрушить эту цель.
The aggressors shall not be allowed to undermine this goal.
Немногим более стремительность может разрушить все.
A little over precipitance may ruin all.
Есть и другие способы разрушить пирамиду.
There's other ways of breaking the pyramid.
Немногим более стремительность может разрушить все .
A little over precipitance may ruin all.
Мы не должны разрушить общественное мнение!
We remain pacifist!
У тебя потрясающий талант разрушить человека
Your talent at destroying someone is first class.

 

Похожие Запросы : власть, чтобы разрушить - власть, чтобы убедить - власть, чтобы защитить - власть, чтобы убедить - разрушить отношения - разрушить миф - разрушить экономику - разрушить чары - разрушить отношения - разрушить партию - разрушить и сжечь - власть или власть