Перевод "внезапный всплеск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : внезапный всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : внезапный всплеск - перевод : внезапный всплеск - перевод : всплеск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем. | Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble. |
Внезапный. | It was abrupt. |
Внезапный удар. | Sudden stroke. |
Внезапный порыв, толчок. | A sudden impulse, a hunch. |
Я останусь здесь, пока я не чужой! Но, боже мой воскликнула Алиса, с внезапный всплеск слезы Я хочу, чтобы они положили головы их вниз! | I'll stay down here till I'm somebody else but, oh dear!' cried Alice, with a sudden burst of tears, 'I do wish they WOULD put their heads down! |
Внезапный шум вспугнул птиц. | The sudden noise scattered the birds. |
Аякс совершает внезапный бросок. | Ajax makes a lunge for it. |
Откуда этот внезапный антагонизм? | Why would she form an instant antagonism like that? |
Это был внезапный отъезд. | It was an abrupt departure. |
Вы слышали всплеск? | Did you hear a splash? |
Тот внезапный день внезапно наступит, | What is to come is imminent. |
Тот внезапный день внезапно наступит, | The approaching event has come near. |
Тот внезапный день внезапно наступит, | The Imminent is imminent |
Тот внезапный день внезапно наступит, | There hath approached the approaching Hour. |
Тот внезапный день внезапно наступит, | The Day of Resurrection draws near, |
Тот внезапный день внезапно наступит, | The inevitable is imminent. |
Тот внезапный день внезапно наступит, | The imminent Hour has drawn near, |
Тот внезапный день внезапно наступит, | The threatened Hour is nigh. |
Это налетело, как внезапный шторм. | It is like a sudden storm over the pampas. |
Внезапный паралич, кровотечение из горла? | A sudden paralysis. A throat hemorrhage. |
Всплеск юмора и сатиры | A Dash of Humor and Satire |
Я устрою Вам всплеск! | I'll give you a splash! |
Его внезапный приход застал меня врасплох. | His sudden visit took me by surprise. |
Её внезапный отъезд всех нас удивил. | Her sudden departure surprised us all. |
Эта болезнь называется внезапный синдром богатства. | This disease is called sudden wealth syndrome. |
Имеется внезапный повсеместный взрыв массовых убийств. | It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide. |
Это создаст всплеск общественных протестов. | It will significantly increase the number of public protests. |
Вам нужен всплеск, мистер Старки? | So, you want a splash, Mr Starkey. |
Внезапный всплеск активности молодых избирателей поставил под сомнение долгосрочные прогнозы о победе вероятного кандидата от правящей партии GNP, Пак Гюн Хи, на президентских выборах, которые должны пройти в декабре этого года. | The sudden surge in young voters has called into question the long presumed victory of the governing GNP s likely candidate, Park Guen hye, in the presidential election due to be held in December. |
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры. | A sudden noise abstracted their attention from the game. |
Начиная с внезапный шум, а что нет. | Starting at sudden noises and what not. |
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. | We're seeing a population boom with crows. |
Видеозаписи вызвали всплеск негодования в Twitter | And the authorities aren't doing anything!!! |
Том услышал за спиной громкий всплеск. | Tom heard a loud splash behind him. |
Имеет белый всплеск кислоты на лбу . | Has a white splash of acid upon his forehead. |
Это похоже на внезапный пожар в вашем доме. | So it's kind of like if your house catches on fire. |
Я боюсь, что внезапный удар будет тяжело принять. | I was afraid of what the sudden shock might've done to you. |
Материалы вызвали всплеск общественного осуждения в Twitter | The ensuing outrage was palpable on Twitter |
Очевидна странная систематическая закономерность, ежегодный двойной всплеск. | As you can see, there's a kind of odd, regular pattern in the data, twin peaks every year. |
В момент оргазма происходит всплеск уровня дофамина. | With orgasm you get a spike of dopamine. |
Внезапный отток доходов возымел разрушительный эффект на принимающие сообщества. | The sudden decline in revenues for host communities has been devastating. |
Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным? | Do you suppose that sudden departure was intended to be funny? |
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств. | Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery. |
Алексис Оханян Как сделать всплеск в светских медиях | Alexis Ohanian How to make a splash in social media |
Так что мы поменяли его на Боевой Всплеск . | So, we changed it to Fightin' Splashy. |
Похожие Запросы : внезапный коллапс - внезапный шум - внезапный приток - внезапный отказ - внезапный взрыв - внезапный прилив - внезапный уход - внезапный удар - внезапный прорыв - внезапный взрыв