Перевод "вне научных кругов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вне - перевод :
Out

вне - перевод : вне - перевод : вне научных кругов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

g) следует повысить роль научных кругов в рамках КБОООН.
(g) The role of the scientific community within the UNCCD should be increased.
c) представителей научных кругов специалистов в области электроэнергетики, экономики энергетики, статистики
(c) Experts from academia energy sciences, energy economics, statistics
Это руководство разрабатывалось совместно с представителями научных кругов и гражданского общества.
Brazil established a gender sensitive national women's health policy to guarantee women's human rights and reduce maternal mortality.
a) в обоих форумах будут участвовать представители неправительственных организаций и научных кругов
(a) Both informal panels shall include the participation of non governmental organizations and academia
80. Отмечалась также необходимость предусмотреть участие в консультативном процессе академических кругов, а также представителей деловых кругов, промышленности и научных групп.
80. The need to incorporate in the consultative process academic institutions as well as business, industry and scientific groups was mentioned.
В работе десятого Конгресса участвовали сотни представителей правительств, научных кругов и неправительственных организаций.
Hundreds of representatives of Governments, academia and non governmental organizations attended the Tenth Congress.
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока.
Thaksin s ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов.
The efficiency savings of academia occur downstream from the activities of the universities themselves.
Повышенный интерес политических, научных и учебных кругов к работе Комиссии будет соразмерен ее рабочей нагрузке.
The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload.
Членами Подкомитета являются представители научных кругов и сферы образования, неправительственных организаций и соответствующих государственных ведомств.
The Subcommittee comprises members from academics, NGOs, representatives from relevant public sector agencies.
Таким образом, второй вклад научных кругов  это изучение путей конструктивного урегулирования конфликтов без применения насилия.
The second contribution of academia is thus the study of ways in which conflicts have been constructively addressed without resorting to violence.
Мы высоко ценим участие в этом диалоге бреттон вудских учреждений, научных и деловых кругов, неправительственных организаций.
We commend the participation in this dialogue of the Bretton Woods institutions and of scientific and business circles and non governmental organizations.
В работе заседания кроме членов Межведомственной группы также приняли участие представители научных кругов в области прав человека.
Aside from members of the interdepartmental group, representatives of scholarly circles dealing with human rights also participated in the meeting.
Рабочая группа подчеркнула необходимость продолжения дальнейшей работы в тесном контакте с представителями научных кругов и неправительственными организациями.
The working group stressed the need to continue to work closely with academics and non governmental organizations in the future.
Данная задача выполнима лишь при совместных усилиях общества, научных кругов, производственного сектора, правительств штатов и федерального правительства.
This task can be achieved only through joint efforts on the part of society, the academic sector, the productive sector, state governments and the Federal Government.
На это совещание за quot круглым столом quot были приглашены представители дипломатических и научных кругов в Женеве.
Members of the diplomatic and academic community at Geneva were invited to the round table.
Основой для изучения и исследований будут служить согласованные интеллектуальные усилия правительств, неправительственных оргaнизаций, экспертов и научных кругов.
Research and studies will be built upon a concerted effort of reflection by Governments, non governmental organizations, experts and the academic community.
Не секрет, что учёные собирают подобную информацию годами, но часто она не выходит за пределы научных кругов, точно так же как множество арт проектов остаётся достоянием кругов искусства.
You know, scientists have collected this kind of information off and on over the years, but a lot of it stays within the science community.
В ходе этой кампании завязались важные партнерские отношения с представителями судебной системы, средствами массовой информации и научных кругов.
The campaign built important partnerships with the judiciary, media and the field of academics.
В рамках усилий по созданию потенциала следует изучать и поощрять сотрудничество со стороны научных кругов и частного сектора.
Capacity building efforts should explore and encourage the cooperation of academia and the private sector.
Важную роль здесь должны играть правительства, представители научных и деловых кругов, как государств  членов ОЭСР, так и развивающихся стран.
Governments, academia and businesses in both OECD member countries and developing countries have important roles to play.
ГЭ следует также представлять КРОК рекомендации относительно того, как лучше отразить в национальных докладах деятельность научных кругов и институтов.
The GoE shall also provide guidance to the CRIC to ensure that the activities of the scientific communities and institutions are better reflected in the national reports.
В то же время Институт хочет восстановить доверительные отношения с правительствами, представителями гражданского общества, научных кругов и частного сектора.
It also sought to re establish relations based on confidence with Governments, civil society, the academic community and the private sector.
К консультациям были также привлечены представители гражданского общества, частного сектора и научных кругов, обладающие соответствующими техническими знаниями и опытом.
Individuals from civil society, the private sector and academic communities with technical expertise and experience were also engaged.
В небольшим числе докладов упоминается об активном участии научных кругов, хотя степень важности их вклада оценивается как исключительно высокая.
Few reports mention active participation by the scientific community, though its contribution is viewed as being of crucial importance.
Без научных кругов мы не могли бы пользоваться такими словами, как развитие или геноцид , так, как мы делаем это сегодня.
Without academia we would not use such words as development or genocide the way we do today.
В работе этих совещаний участвовали эксперты правительств, межправительственных организаций (включая секретариаты многосторонних природоохранных соглашений), региональных организаций, НПО и научных кругов.
The meetings had been attended by experts from governments, intergovernmental organizations (incl. secretariats of multilateral environmental agreements), regional organizations, NGOs and academia.
Много кругов
Multi Circle Out
Количество кругов
Boxes or circles
Количество кругов
Number of spikes
Количество кругов
Number of particles
Количество кругов
Number of slices
Количество кругов
Number of circles
Количество кругов
Number of discs
Количество кругов
Number of pipes
Болид 22 Луиджи Муссо (50 кругов), Луиджи Муссо (20 кругов) и Харри Шелл (13 кругов).
Car 22 Luigi Musso (50 laps), Sergio Mantovani (20 laps), and Harry Schell (13 laps).
Болид 20 Серджо Мантовани (30 кругов), Жан Бера (14 кругов) и Луиджи Муссо (10 кругов).
Car 20 Sergio Mantovani (30 laps), Jean Behra (14 laps), and Luigi Musso (10 laps).
Болид 26 Клемар Буччи (30 кругов), Харри Шелл (14 кругов) и Карлос Мендитеги (10 кругов).
Car 26 Clemar Bucci (30 laps), Harry Schell (14 laps), and Carlos Menditeguy (10 laps).
c) резюме решений подготовка резюме решений и консультативных заключений Суда, а также некоторых важных постановлений, предназначенных для юристов представителей научных кругов
(c) Summaries of decisions summaries of judgments and advisory opinions of the Court, as well as of certain important orders, intended for the legal academic community
В работе совещания приняли также участие четыре докладчика, представляющие точки зрения научных кругов, правительств и одного из основных бреттон вудских учреждений.
Also present were four resource persons representing the viewpoints of academia, government, and a major Bretton Woods institution.
Мы работаем над обеспечением участия в этой работе развитых и развивающихся государств, международных и неправительственных организаций, научных кругов и частного сектора.
We are working to ensure the participation of developed and developing countries, international and non governmental organizations, academia and the private sector in this effort.
отмечая важность широкого участия в этом процессе правительств, парламентов, международных и национальных организаций, научных кругов, частного сектора и других представителей гражданского общества,
Noting the importance of broad participation in this process by Governments, parliaments, international and national organizations, the scientific community, the private sector and other representatives of civil society,
В работе многих из них активно участвовали неправительственные организации, научно исследовательские институты и представители научных кругов, частного сектора и средств массовой информации.
Many involved the active participation of non governmental organizations, research institutions and the academic community, the private sector and the media.
Представители научных кругов и неправительственных организаций имели возможность высказать свои замечания по набору показателей в рамках процесса консультаций, проведенного в консультативных группах.
Representatives of scientific circles and non governmental organizations had the opportunity to comment on the set of indicators as part of the consultation process carried out in the advisory groups.
В его работе приняли участие представители пострадавших от нашествия саранчи стран, научных кругов, организаций по охране окружающей среды, доноров и частного сектора.
Representatives from locust affected countries, the scientific community, environmental organizations, donors and the private sector participated.

 

Похожие Запросы : представители научных кругов - за пределами научных кругов - промышленности и научных кругов - научных кругов и промышленности - лобби деловых кругов - из академических кругов - эксперты из академических кругов - управление научных исследований - финансирование научных исследований - поддержка научных исследований - развития научных знаний