Перевод "вознаграждения или компенсации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : вознаграждения или компенсации - перевод : компенсации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы будете верно исполнять свои обязанности без компенсации или денежного вознаграждения. | You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration. Amen. That means no pay. |
С. Потери или расходы, подлежащие компенсации | As the Panel sees it, the critical issue to be determined in each claim is whether the evidence provided is sufficient to show that there has been a loss of or damage to natural resources as alleged and, if so, whether such loss or damage resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
или вознаграждения от каких либо органов, посторонних для | remuneration from outside sources . 12 |
По вопросу о компенсации в случае смерти или увечья некоторые делегации настоятельно рекомендовали разработать единообразную шкалу такой компенсации. | On the issue of compensation for death and disability, some delegations urged that a uniform scale of such compensation be established. |
g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это | (g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof |
d) получение компенсации за запасы или имущество, утраченное третьей стороной. | (d) Receipt of compensation for stock or equipment lost by a third party. |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or is it that you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or askest thou a hire from them so that they are with debt laden? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Askest thou a hire from them so that they are laden with debt? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or askest thou a hire from them so that they are with debt laden? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt? |
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? | Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed? |
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? | Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt? |
Значки также не дают действительно мне любые виды вознаграждения или достижения. | The badges also are not really giving me any kind of reward or achievement. |
Полезность для агента является более или менее сумму вознаграждения он получает. | The utility for the agent is more or less the sum of the rewards it gets. |
Определение вознаграждения. | Definition of remuneration. |
Определение вознаграждения. | Determination of wages. |
Некоторые группы предложили разработать какую либо программу выкупа оружия или компенсации. | Some groups suggested that there might be some programme of repurchasing or compensation in exchange for weapons. |
Выплата компенсации | Compensation payment |
Программы компенсации | Compensatory programmes |
Выплата компенсации | Compensation cases |
Эта стоимость для целей компенсации привязывается к механизму компенсации. | The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used. |
Я заслуживаю вознаграждения. | I deserve to be rewarded. |
вознаграждения (в процентах) | remuneration |
Я жду вознаграждения. | I always get paid. |
Я требую компенсации. | I demand satisfaction. |
Я требую компенсации! | I demand a refund! |
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СУММЫ КОМПЕНСАЦИИ | The table below lists the awards recommended by the Panel for the claims resolved in this report. |
Выплата компенсации пострадавшим | Victim Compensation |
Похожие Запросы : компенсации или вознаграждения - компенсации и вознаграждения - компенсации или льготы - компенсации или повреждения - убытков или компенсации - сборы или компенсации - гарантии или компенсации - вознаграждения руководителей - ставка вознаграждения - заявление вознаграждения - структура вознаграждения - пакет вознаграждения - управление вознаграждения