Перевод "вознаграждения или компенсации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : вознаграждения или компенсации - перевод : компенсации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы будете верно исполнять свои обязанности без компенсации или денежного вознаграждения.
You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration. Amen. That means no pay.
С. Потери или расходы, подлежащие компенсации
As the Panel sees it, the critical issue to be determined in each claim is whether the evidence provided is sufficient to show that there has been a loss of or damage to natural resources as alleged and, if so, whether such loss or damage resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
или вознаграждения от каких либо органов, посторонних для
remuneration from outside sources . 12
По вопросу о компенсации в случае смерти или увечья некоторые делегации настоятельно рекомендовали разработать единообразную шкалу такой компенсации.
On the issue of compensation for death and disability, some delegations urged that a uniform scale of such compensation be established.
g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof
d) получение компенсации за запасы или имущество, утраченное третьей стороной.
(d) Receipt of compensation for stock or equipment lost by a third party.
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or is it that you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or askest thou a hire from them so that they are with debt laden?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Askest thou a hire from them so that they are laden with debt?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or askest thou a hire from them so that they are with debt laden?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt?
Значки также не дают действительно мне любые виды вознаграждения или достижения.
The badges also are not really giving me any kind of reward or achievement.
Полезность для агента является более или менее сумму вознаграждения он получает.
The utility for the agent is more or less the sum of the rewards it gets.
Определение вознаграждения.
Definition of remuneration.
Определение вознаграждения.
Determination of wages.
Некоторые группы предложили разработать какую либо программу выкупа оружия или компенсации.
Some groups suggested that there might be some programme of repurchasing or compensation in exchange for weapons.
Выплата компенсации
Compensation payment
Программы компенсации
Compensatory programmes
Выплата компенсации
Compensation cases
Эта стоимость для целей компенсации привязывается к механизму компенсации.
The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used.
Я заслуживаю вознаграждения.
I deserve to be rewarded.
вознаграждения (в процентах)
remuneration
Я жду вознаграждения.
I always get paid.
Я требую компенсации.
I demand satisfaction.
Я требую компенсации!
I demand a refund!
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СУММЫ КОМПЕНСАЦИИ
The table below lists the awards recommended by the Panel for the claims resolved in this report.
Выплата компенсации пострадавшим
Victim Compensation

 

Похожие Запросы : компенсации или вознаграждения - компенсации и вознаграждения - компенсации или льготы - компенсации или повреждения - убытков или компенсации - сборы или компенсации - гарантии или компенсации - вознаграждения руководителей - ставка вознаграждения - заявление вознаграждения - структура вознаграждения - пакет вознаграждения - управление вознаграждения