Перевод "компенсации или льготы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : компенсации или льготы - перевод : компенсации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сельским производителям предоставляются также налоговые льготы для компенсации их расходов, связанных c охраной окружающей среды.
Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, типичный тому пример.
The notorious law on monetization of social benefits, which transforms in kind benefits into cash, is a typical example.
С. Потери или расходы, подлежащие компенсации
As the Panel sees it, the critical issue to be determined in each claim is whether the evidence provided is sufficient to show that there has been a loss of or damage to natural resources as alleged and, if so, whether such loss or damage resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Дополнительные льготы.
Pension. Fringe benefits.
Смягчению проблемы сочетания работы по найму с семейными обязанностями призваны служить установленные Трудовым кодексом Республики Таджикистан льготы и компенсации женщинам.
The benefits and allowances for women established by the Labour Code of Tajikistan are intended to make it easier for women to combine gainful employment with family responsibilities.
Рассмотрим медицинские льготы.
Consider health care benefits.
С. Торговые льготы
C. Trade concessions
Добудь нам льготы.
Get our exemption.
Льготы для промышленных зон
Benefits to industrial zones
ix) Социальные льготы натурой
(ix) Social benefits in kind
Оплата труда и льготы
Staff salaries and benefits
По вопросу о компенсации в случае смерти или увечья некоторые делегации настоятельно рекомендовали разработать единообразную шкалу такой компенсации.
On the issue of compensation for death and disability, some delegations urged that a uniform scale of such compensation be established.
Налоговые льготы семьям с детьми
Tax exemptions for families with children
ii) финансовые льготы и соглашения.
Financial assistance can also be directly offered for specific investments, such as for insulation or cleaner technology
g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof
d) получение компенсации за запасы или имущество, утраченное третьей стороной.
(d) Receipt of compensation for stock or equipment lost by a third party.
Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы.
Then there are a variety of concessions, exemptions, and surcharges.
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям.
To fulfil these demands it is of the utmost importance that the dialogue with the customers is carried out in a language that both the customer and we are familiar with and that for the time being we can only fulfil this requirement and offer service to our customers in Danish.
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям.
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds.
С. Торговые льготы . 42 43 11
C. Trade concessions . 42 43 11
Некоторые группы предложили разработать какую либо программу выкупа оружия или компенсации.
Some groups suggested that there might be some programme of repurchasing or compensation in exchange for weapons.
Вы будете верно исполнять свои обязанности без компенсации или денежного вознаграждения.
You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration. Amen. That means no pay.
Выплата компенсации
Compensation payment
Программы компенсации
Compensatory programmes
Выплата компенсации
Compensation cases
Кроме всего этого для женщин матерей предусматриваются другие льготы и компенсации, которые направлены на улучшение их социального положения и повышение общественно политической активности женщин как полноправных членов общества.
In addition to that, there are other privileges and compensations for women and mothers that are intended to improve their social position and to enhance the socio political activity of women as full fledged members of society.
Эта стоимость для целей компенсации привязывается к механизму компенсации.
The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used.
Запрет на льготы, а не на иммиграцию
Block Benefits, Not Immigrants
Эти льготы предоставляются и мужчинам и женщинам.
These privileges are given both to men and women.
c) Пособия и льготы при прекращении службы
(c) Termination benefits
Статья 13 Общественная жизнь и экономические льготы
Article 13 Social Life and Economic Benefits
Выплаты надбавок к окладам и другие льготы
Payments of salary supplements and other incentives
Они раздают всевозможные налоговые льготы для бизнеса.
They hand out all kinds of business tax breaks.
Многие льготы и расходы, предусматриваемые политикой правительства, связаны с владением активами или с осуществлением контроля над фермами.
Links between public programs and asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.
Женщины используют эти льготы так или иначе, независимо от того, являются ли они не работающими мамами или выполняют оплачиваемую работу вне дома.
Moreover, the increased supply of high quality female labor will not incur additional healthcare and pension costs, unlike labor immigration. Women use those benefits anyway, whether they are stay at home moms or perform paid work outside the home.
Женщины используют эти льготы так или иначе, независимо от того, являются ли они не работающими мамами или выполняют оплачиваемую работу вне дома.
Women use those benefits anyway, whether they are stay at home moms or perform paid work outside the home.
Я требую компенсации.
I demand satisfaction.
Я требую компенсации!
I demand a refund!
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СУММЫ КОМПЕНСАЦИИ
The table below lists the awards recommended by the Panel for the claims resolved in this report.
Выплата компенсации пострадавшим
Victim Compensation
Компенсации и утешение.
Compensation and consolation.
Инвесторы и регуляторы выдвинули большое количество претензий, требуя выплатить компенсации или наказать мошенников.
Investors and regulators have brought a vast number of claims for compensation or to punish misconduct.
Кади может присудить выплату такой компенсации единовременно или ежемесячно, в зависимости от обстоятельств.
The cadi may order the lump sum or monthly payment of such compensation, as the case may be.
56. В случаях внесудебных казней необходимо осуществить выплату компенсации жертвам или их семьям.
56. Compensation should be granted to the victims or, in cases of extrajudicial executions, to their families.
Специальные соответствующие льготы, предоставляемые в рамках строительного кодекса
(103) Special relevant privileges accorded within the building code

 

Похожие Запросы : льготы и компенсации - компенсации и льготы - компенсации и льготы - кредиты или льготы - вознаграждения или компенсации - компенсации или вознаграждения - компенсации или повреждения - убытков или компенсации - сборы или компенсации - гарантии или компенсации - получить льготы - масштабные льготы - есть льготы