Перевод "волатильность доходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доходов - перевод : волатильность доходов - перевод : доходов - перевод : волатильность доходов - перевод : волатильность доходов - перевод : волатильность доходов - перевод : доходов - перевод : доходов - перевод : волатильность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже на данный момент. | Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower for now. |
После осени 2008 года волатильность обменного курса медленно отступила к докризисным уровням. | After the autumn of 2008, exchange rate volatility slowly receded toward pre crisis levels. |
Волатильность выросла лишь незначительно, в то время как цены на активы держались. | Volatility has increased only modestly, while asset prices have held up. |
Kumo ( облако ) промежуток между Senkou A и Senkou B, показывающий волатильность рынка. | Kumo Kumo (, cloud) is the space between senkou span A and B. |
У них было много подобных активов, что обеспечивало ликвидность и смягчало излишнюю ценовую волатильность. | They held large inventories of these assets, thus providing liquidity and smoothing excess price volatility. |
рублей доходов. | Population . |
Распределение доходов | Income distribution |
потеря доходов | Loss of earnings |
Статья доходов | Interest Category |
Историческая волатильность цен на нефть отражает эти психологические сдвиги, а также изменения в объективной реальности. | The historic volatility of oil prices reflects these psychological shifts as well as changes in objective reality. |
К сожалению, для России гораздо проще топить краткосрочную волатильность, чем для Европы помочь построить долгосрочную стабильность. | Unfortunately, it is far easier for Russia to fuel short term volatility than it is for Europe to help build long term stability. |
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти. | Seiring dengan meningkatnya ketidakstabilan dan ketidakpastian akibat perubahan iklim, kerugian yang ditimbulkan akibat kelambanan hanya akan semakin bertambah. |
Альтернативный способ заключается в изучении распределения доходов путем сопоставления доходов домашних хозяйств, разбитых на выбранные процентили, со средним уровнем доходов. | An alternative way to examine a distribution of income is to compare the income of households at selected percentiles with the median income. |
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов. | The promise of replicating past returns cannot be the reason, given the inadequacy of those returns. |
Отмывание доходов от преступлений | Laundering of proceeds of crime |
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДОХОДОВ И БЕДНОСТЬ | Invited paper submitted by the Task Force |
Коэффициент разрыва низких доходов | The low income gap |
Изменчивость доходов и классификация. | Variation of income for classification purposes. |
График доходов и расходов | Income and Expenses Graph |
Оперативный резерв, получение доходов | Operational Reserve, income generation |
Сумма доходов, подлежащая распределению | S231,222 at 12.00 Income available for distribution |
Это большой источник доходов. | I think at some point, we will do a big three day conference, but I'm not rushing into it. |
ii) коэффициент разрыва среднего уровня низких доходов разница между средним уровнем доходов малоимущих домохозяйств и чертой низких доходов (определяемой в процентах от медианы), выраженная в процентах от данной черты низких доходов и | ii) The average low income gap the difference between the average income of the low income households and the low income line (specified percentages of the median), as a percentage of that low income line and |
Сообщалось также о конфискации активов и доходов от преступлений и совместном использовании таких доходов. | Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. |
Затем солдаты забирали половину доходов. | The soldiers then take half the proceeds. |
Неравенство доходов отбрасывает длинные тени . | Income inequality casts a long shadow. |
Криминализация отмывания доходов от преступлений | Criminalization of the laundering of proceeds of crime |
Экономика подпольных доходов в Индии | The Indian black money economy |
Необходимо диверсифици ровать источники доходов. | The sources of income must be diversified. |
Вопросы распределения доходов и безработицы | Income distribution and unemployment issues |
Вклад в генерирование государственных доходов | E. Ethical business behaviour |
вопросы нищеты и распределения доходов. | All persons in a household must receive from the same person at least one |
z пороговый уровень низких доходов | z low income threshold |
средний уровень доходов малоимущего населения | average income of the low income population |
Относительный уровень доходов по процентилям | Relative income level by percentile |
Круговая диаграмма доходов и расходов | Income and Expenses Pie Chart |
Получение доходов, Западный берег (Германия) | Income generation, West Bank (Germany) |
Различия лишь в уровне доходов. | There is a difference with income. |
Каков был темп роста доходов? | What was the revenue ramp up? |
LinkedIn является очевидно, Джаггернаутом доходов. | Linkedln is obviously a juggernaut for revenue. |
Большая часть доходов его фермы. | A big part of his income for his farm. |
установления и сбора шгх доходов | ContractContract managementmanagement |
Волатильность цен капитала в последние месяцы имеет больше общего с особенностями фондовых рынков Китая, чем с базовыми экономическими основами страны. | The volatility in equity prices in recent months has more to do with the peculiarities of China s stock markets than with the country s underlying economic fundamentals. |
Мы вмешаемся, как сделали это в прошлый раз, если сочтем чрезмерной волатильность обменного курса иены, объяснил г н Нода Сенату. | We would intervene as we did the last time, if we found excessive volatility in the rate of exchange of the yen, explained M. Noda to the Senate. |
а) доходов от преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, или имущества, стоимость которого соответствует стоимости таких доходов | (a) Proceeds of crime derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds |
Похожие Запросы : высокая волатильность - волатильность валюты - волатильность спроса - сглаживать волатильность - волатильность активов - большая волатильность - волатильность инфляции - большая волатильность - Волатильность доходности - волатильность спроса